"تزاول" - Arabic English dictionary

    "تزاول" - Translation from Arabic to English

    • engaged in
        
    • engage in
        
    • involved in
        
    • doing
        
    • operates
        
    • is conducting
        
    • practicing
        
    The decision to deposit funds in banks located in particular countries is a commercial decision, which a corporation engaged in international operations is required to make. UN أما قرار إيداع الأموال في مصارفها في بلدان بعينها فهو قرار تجاري يتعين أن تتخذه أية شركة تزاول عمليات دولية.
    engaged in rival activities refers to competing enterprises at the horizontal level. UN ويشير تعبير تزاول أنشطة تنافسية إلى مؤسسات اﻷعمال المتنافسة على المستوى اﻷفقي.
    Some organizations deal mainly with humanitarian assistance, while others engage in development-related normative and operational activities. UN وبعض المنظمات تشتغل أساسا بالمساعدة الإنسانية، بينما تزاول منظمات أخرى أنشطة معيارية وتنفيذية تتصل بالتنمية.
    The Department of Public Information should not engage in'propaganda'. UN ولا ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تزاول الدعاية.
    Furthermore, tobacco farming and manufacturing can contribute in some cases to the illness and poverty of the families involved in those activities. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تساهم زراعة وصناعة التبغ في بعض الحالات في مرض وفقر الأسر التي تزاول هذه الأنشطة.
    Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? UN لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل.
    The United Nations Security and Safety Service operates on a 24-hour basis. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Iran has stated that it is conducting these activities in order to make fuel for research reactors. UN وقد أعلنت إيران أنها تزاول هذه الأنشطة من أجل صنع الوقود لمفاعلات البحوث().
    I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practicing your speech. Open Subtitles لقد سألت فى الأسفل و الآنسة فريمان الآنسة المساعدة فريمان قالت أنك هنا تزاول خطابك
    engaged in rival activities refers to competing enterprises at the horizontal level. UN ويشير تعبير تزاول أنشطة تنافسية إلى مؤسسات الأعمال المتنافسة على المستوى الأفقي.
    Diamondiferous gravel produced by an international company engaged in bulk sampling exploration is to be washed under the supervision of the Ministry of Lands, Mines and Energy and the United Nations. UN وسيتم غسل كميات الحصى التي تحتوي على الماس الخام التي تنتجها شركة دولية تزاول أنشطة الاستكشاف عن طريق العينات الإجمالية تحت إشراف وزارة الأراضي والمناجم والطاقة والأمم المتحدة.
    In 2005, UNODC estimated that approximately 40,000 households were engaged in coca bush cultivation in Bolivia. UN وفي عام 2005، قدَّر المكتب أن قرابة 000 40 أُسرة منزلية تقريبا كانت تزاول زراعة جنبة الكوكا في بوليفيا.
    Households engaged in farming, livestock keeping, fishing, and forestry, were the poorest. UN وتعاني الأسر التي تزاول الزراعة وتربية الماشية والصيد والحراجة أشد مستويات الفقر.
    On the other hand, firms that fail to learn or to engage in innovative activities are either those that operate in a less competitive environment or those that do not face pressure to change. UN أما الشركات التي لا تتعلم أو لا تزاول أنشطة ابتكارية، فهي إما تلك التي تعمل في بيئة أقل تنافسا أو تلك التي لا تواجه ضغوطا تحملها على التغيير.
    Lower barriers to entry mean that many smaller companies can engage in applications development, but success is greatly dependent on the availability of venture capital or other forms of start-up funding. UN وانخفاض الحواجز التي تعترض الدخول معناه أن كثيراً من الشركات الصغيرة يمكن أن تزاول مجال استحداث تطبيقات، ولكن النجاح يعتمد بدرجة كبيرة على المتاح من رأس مال المخاطرة أو أشكال أخرى من تمويل البدء.
    The Committee notes that Israel continues to engage in practices and policies that are discriminatory against the Palestinian and Arab populations, and that such conduct contravenes Israel's obligations under international human rights and humanitarian laws. UN وتلاحظ اللجنة أن إسرائيل لا تزال تزاول ممارسات وسياسات تمييزية ضد الفلسطينيين والسكان العرب، وأن هذا المسلك يتعارض مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Referring particularly to article 4, participants discussed the difficulties which prevent the adoption of measures aimed at the elimination of all forms of incitement to racial hatred and discrimination and organizations involved in those activities. UN وفيما يتعلق على وجه التحديد بالمادة ٤، ناقش المشتركون الصعوبات التي تحول دون اتخاذ تدابير ترمي الى القضاء على جميع أشكال التحريض على الكراهية والتمييز العنصريين وعلى المنظمات التي تزاول تلك اﻷنشطة.
    Intercountry adoptions initiated by private couples are no longer permitted; only accredited international agencies working with the approval of the Bolivian Government can be involved in the process. UN ولم تعد عمليات التبني فيما بين البلدان التي يقوم بها اﻷزواج العاديون مسموحا بها اﻵن؛ وباتت الوكالات الدولية المعتمدة العاملة بموافقة الحكومة البوليفية هي وحدها التي يجوز لها أن تزاول هذه العملية.
    How long have you been doing this, Dr. Van Nostrand? Open Subtitles منذ متى تزاول المهنة يا طبيب فان نوستراند؟
    A woman doing a man's job is competitive, both sexually and economically. Open Subtitles المرأة التى تزاول عمل رجل منافسة جنسيا و اقتصاديا على حد سواء
    The United Nations Security and Safety Service operates on a 24-hour basis. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Iran has stated that it is conducting these activities in order to make fuel for research reactors. UN وقد أعلنت إيران أنها تزاول هذه الأنشطة من أجل صنع الوقود لمفاعلات البحوث().
    She was practicing that song before she disappeared Open Subtitles لقد كانت تزاول تلك الأغنية قبل أن تختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more