"تزايد المنافسة" - Translation from Arabic to English

    • increased competition
        
    • more competition
        
    • growing competition
        
    • increasing competition
        
    • greater competition
        
    • increasingly competitive
        
    Related to this is the increased competition among enterprises. UN ويتصل بهذا تزايد المنافسة فيما بين المشاريع التجارية.
    At the same time, the increased competition brought about by globalization has been one of the factors stimulating research and development in the private sector. UN وفي الوقت نفسه، يعد تزايد المنافسة التي أحدثتها العولمة أحد العوامل الحافزة على البحث والتنمية في القطاع الخاص.
    But increased competition is bound to result in some winners and some losers. UN غير أن تزايد المنافسة يؤدي حتماً إلى ظهور بعض الرابحين وبعض الخاسرين.
    Some of the effects of competition are not easily measurable, or there may be little available empirical evidence thereon, while some evidence may be inconclusive or ambiguous; or it may be difficult to isolate the effects of more competition from other savings arising from deregulation. UN ٠١- ولا يمكن بسهولة قياس بعض نتائج المنافسة، أو قد لا يكون هناك سوى قدر ضئيل من اﻷدلة العملية المتوفرة بشأنها، إلى جانب بعض اﻷدلة التي قد تكون غير قاطعة أو غامضة. أو قد يكون من الصعب عزل نتائج تزايد المنافسة عن الوفورات اﻷخرى الناجمة عن إزالة الضوابط.
    The growing competition in agricultural markets increases the demand for flexible and cheap labour. UN ويؤدي تزايد المنافسة في الأسواق الزراعية إلى زيادة الطلب على اليد العاملة الرخيصة والمرنة.
    Moreover, the Doha Round had entered the impasse at a time of economic crisis, which favoured protectionism and fears of increasing competition from emerging markets. UN وعلاوةً على ذلك، فإن جولة الدوحة قد وصلت إلى الطريق المسدود في وقت يشهد أزمةً اقتصاديةً، مما يدفع نحو الحمائية ويثير مخاوف من تزايد المنافسة من قِبل الأسواق الناشئة.
    Much of the evidence reviewed relates to the effects of greater competition arising from deregulation and liberalization, since economic regulation is one main form of restraint on market entry. UN ويتصل الكثير من اﻷدلة المستعرضة بآثار تزايد المنافسة الناجمة عن إزالة الضوابط والتحرير، نظراً إلى أن التنظيم الاقتصادي هو شكل رئيسي من أشكال القيود التي تعترض دخول اﻷسواق.
    Three other large missions are also downsizing, leading to increased competition for a reduced pool of placement opportunities. UN وهناك ثلاث بعثات كبيرة أخرى قيد التقليص مما سيؤدي إلى تزايد المنافسة على العدد المحدود المتاح من الفرص الوظيفية.
    increased competition and technology transfers had led to enhanced efficiency and productivity gains. UN وقد أدى تزايد المنافسة وعمليات نقل التكنولوجيا إلى تعزيز مكاسب الكفاءة والإنتاجية.
    One is the increased competition for natural resources due to growing urban demand and the resulting resource degradation, even in areas far from urban centres. UN أولها هي تزايد المنافسة على الموارد الطبيعية بسبب تنامي الطلب الحضري وما ينتج عنه من تدهور في الموارد، وذلك حتى في المناطق البعيدة عن المراكز الحضرية.
    Second, because of increased competition from the entry of foreign firms, local firms had to use more efficient production methods. UN وفي القناة الثانية، يتعين على الشركات المحلية، بسبب تزايد المنافسة من دخول شركات أجنبية، أن تستخدم أساليب انتاج أكثر فعالية.
    With increased competition in international markets, developing country airlines can no longer rely solely on restrictive bilateral agreements as a means to market access. UN ومع تزايد المنافسة في الأسواق الدولية، لم يعد في استطاعة شركات طيران البلدان النامية أن تعتمد على الاتفاقات الثنائية الحصرية فحسب كوسيلة للدخول إلى الأسواق.
    The Government indicated that this phenomenon had led to increased competition between men and women in the labour market and that only the best trained had access to employment. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذه الظاهرة قد أدت إلى تزايد المنافسة بين الرجال والنساء في سوق العمل وأن الأفضل تدريبا فقط بإمكانهم الحصول على عمل.
    It was observed that in several countries increased competition between ports, including with ports in neighbouring countries, had put pressure on some ports to modernize, reduce bureaucracy and introduce private sector investment. UN 50- ولوحظ أنه في عدة بلدان، دفع تزايد المنافسة بين الموانئ، بما في ذلك موانئ البلدان المجاورة، بعض الموانئ إلى التطوير والحد من البيروقراطية واللجوء إلى استثمارات القطاع الخاص.
    Some of the effects of competition are not easily measurable, or there may be little available empirical evidence thereon, while some evidence may be inconclusive or ambiguous; or it may be difficult to isolate the effects of more competition from other savings arising from deregulation. UN ٠١- ولا يمكن بسهولة قياس بعض نتائج المنافسة أو أنه قد لا يكون هناك سوى القليل من اﻷدلة العملية المتوفرة حولها، في حين أن بعض اﻷدلة قد تكون غير قاطعة أو غامضة. أو قد يكون من الصعب عزل نتائج تزايد المنافسة عن نتائج تحقيق وفورات أخرى ناجمة عن إزالة الضوابط.
    A study of 670 British companies found that market power (estimated by high market shares) led to reduced levels of productivity, and that more competition (as measured by increased numbers of competitors or lower profit margins) was associated with higher rates of total factor productivity growth. UN وقد تبين من دراسة أجريت حول ٠٧٦ شركة بريطانية أن القوى السوقية )المقدرة على أساس الحصص السوقية المرتفعة( أدت إلى انخفاض مستويات الانتاجية، وأن تزايد المنافسة )مقاسة بتزايد أعداد المتنافسين أو بانخفاض هوامش الربح( يرتبط بمعدلات أعلى للنمو الاجمالي في انتاجية عوامل الانتاج)٢١(.
    Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes. UN وعلاوة على ذلك، تباطأت سرعة بيع المواد المطبوعة التقليدية بسبب تزايد المنافسة من المعلومات المرجعية المتاحة مجانا بشكل متزايد على الإنترنت والتخفيضات في النواتج المطبوعة لكثير من البرامج.
    Moreover, globalization had resulted in growing competition with multinational enterprises for expatriate expertise. UN وأضافت أن العولمة أدت إلى تزايد المنافسة على الخبراء المغتربين مع الشركات المتعددة الجنسيات.
    Swaziland's growth performance has weakened over the last five years owing to increasing competition and falling prices in the textile export market and the reduced sugar price in the European Union (EU) market. UN وضعف أداء النمو في سوازيلند في الأعوام الخمسة الماضية بسبب تزايد المنافسة وهبوط الأسعار في سوق تصدير المنسوجات، وانخفاض أسعار السكر في سوق الاتحاد الأوروبي.
    Swaziland's growth performance has weakened over the last five years due to increasing competition and falling prices in the textile export market and the reduced sugar price in the European Union (EU) market. UN وانخفض أداء النمو في سوازيلند طوال السنوات الخمس الأخيرة بسبب تزايد المنافسة وهبوط الأسعار في سوق تصدير المنسوجات وانخفاض أسعار السكر في سوق الاتحاد الأوروبي .
    Much of the evidence reviewed relates to the effects of greater competition arising from deregulation and liberalization, since economic regulation is one main form of restraint on market entry. UN ويتصل الكثير من اﻷدلة المستعرضة بآثار تزايد المنافسة الناجمة عن إزالة الضوابط والتحرير نظراً إلى أن التنظيم الاقتصادي هو شكل رئيسي من أشكال القيود التي تعترض دخول اﻷسواق.
    The Principles recognized the challenges of increasingly competitive markets and new international safety and security requirements. UN وتسلم هذه المبادئ بالتحديات المتمثلة في تزايد المنافسة في الأسواق والشروط الدولية الجديدة للسلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more