"تزايد عدد الدول" - Translation from Arabic to English

    • the increasing number of States
        
    • growing number of States
        
    • an increasing number of States
        
    • more and more States
        
    • growth in the number of States
        
    Growing commitment to upholding their rights is demonstrated by the increasing number of States ratifying relevant international instruments. UN ويُظهر تزايد عدد الدول المصدقة على الصكوك الدولية ذات الصلة الالتزام المتزايد باحترام حقوق المهاجرين.
    We are satisfied to note the increasing number of States acceding to the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). UN ونشعر بالارتياح إذ نلاحظ تزايد عدد الدول المنضمة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In order to respond to the increasing number of States parties, and the opportunities presented by the increased membership, that number was doubled to six. UN وبسبب تزايد عدد الدول الأطراف والفرص التي يتيحها توسع العضوية، ارتفع العدد إلى ست زيارات.
    A growing number of States face the challenge of ensuring mutual respect for people of diverse backgrounds within their societies as well as social harmony, equal opportunities and nondiscrimination. UN كما تزايد عدد الدول التي تواجه التحدي المتمثل في ضمان الاحترام المتبادل بين الأشخاص ذوي الأصول المختلفة في مجتمعاتهم، وتحقيق الوئام الاجتماعي وتكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    Since the first replies to the Register were submitted, a growing number of States have been willing to provide detailed information on the type and model of the weapons being transferred. UN ومنذ تقديم أول الردود على السجل، تزايد عدد الدول الراغبة في تقديم معلومات مفصلة عن أنواع ونماذج الأسلحة المنقولة.
    It was further noted that an increasing number of States had enacted national legislation that included substantive provisions of the Electronic Communications Convention. UN وأشير إضافةً إلى ذلك إلى تزايد عدد الدول التي سنَّت تشريعات وطنية تتضمَّن أحكاماً موضوعية من اتفاقية الخطابات الإلكترونية.
    As more and more States were engaging in space-related activities there was a growing urgency for greater regional and international cooperation. UN ومع تزايد عدد الدول التي تشارك في الأنشطة الفضائية، أصبحت هناك حاجة ملحة متعاظمة لزيادة التعاون الإقليمي والدولي.
    In order to respond to the increasing number of States parties, and the opportunities presented by the increased membership, that number was doubled to six. UN وبسبب تزايد عدد الدول الأطراف والفرص التي يتيحها ذلك، ارتفع العدد إلى ست زيارات.
    While his delegation was pleased to note the increasing number of States acceding to the additional Protocols, it invited those States that had not yet ratified the Protocols or accepted the competence of the International Fact-Finding Commission to do so. UN ٢ - وأضاف قائلا إن وفد بلده يسره أن يلاحظ تزايد عدد الدول المنضمة الى البروتوكولين الاضافيين، ويدعو الدول التي لم تصدق عليهما بعد أو لم تقبل اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق الى أن تفعل ذلك.
    Recalling also the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارهــــا ٠٥/٥٤٢ المؤرخ ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وإذ تبدي ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقﱠعت على هذه المعاهدة وصدقت عليها،
    Recalling also the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها ٥٠/٢٤٥ المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وإذ تبدي ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقعت على هذه المعاهدة وصدقت عليها،
    The General Assembly in many of its resolutions expressed its satisfaction with the increasing number of States that have ratified or acceded to the Convention and supported the recommendation of CEDAW to draw attention to those reservations which are incompatible with the objective and purpose of the Convention. UN وأعربت الجمعية العامة في عدد كبير من قراراتها عن ارتياحها تجاه تزايد عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها وأيدت توصية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى استرعاء الانتباه إلى تلك التحفظات التي تتنافى مع موضوع الاتفاقية والغرض منها.
    Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقعت على المعاهدة وصدقت عليها،
    Her delegation was therefore pleased to note the growing number of States parties to the Convention and hoped that its universal ratification could be achieved by the year 2000. UN ولذا يسر وفدها أن يرى تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية؛ وهو يأمل التوصل الى التصديق العالمي عليها بحلول عام ٢٠٠٠.
    The sponsors noted with satisfaction that the Convention on the Rights of the Child was being ratified by a growing number of States. Children, especially street children, as a particularly vulnerable section of society, required special protection from their families and communities, as part of national and international efforts to improve their living conditions. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يسرهم أن يلاحظوا تزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل، وأن يلاحظوا أن اﻷطفال، ولا سيما أطفال الشوارع، قد أصبحوا، بوصفهم فئة ضعيفة جدا، يستوجبون اهتماما خاصا من اﻷسرة والمجتمع المحلي، وكذلك جهودا تبذل على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين ظروفهم المعيشية.
    A growing number of States parties were showing interest in developing nuclear programmes aimed at addressing their long-term energy requirements and other peaceful purposes. UN وأشار إلى تزايد عدد الدول الأطراف التي أبدت اهتماماً بوضع برامج نووية تهدف إلى تلبية احتياجاتها من الطاقة على الأجل الطويل وتحقيق أغراض سلمية أخرى.
    The High Commissioner informed the Committee of her request for additional Professional and General Service posts to keep up with the growing number of States parties to the Covenant and to the Optional Protocol and the consequent increased workload. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة بأنها طلبت وظائف جديدة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة لمواكبة تزايد عدد الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري وما يترتب على ذلك من زيادة عبء العمل.
    Aware that the workload of the Committee has increased because of the growing number of States parties to the Convention, and that the annual session of the Committee is still the shortest of all the annual sessions of the human rights treaty bodies, UN وإذ يدرك أن حجم عمل اللجنة قد ازداد بسبب تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وأن مدة انعقاد الدورة السنوية لتلك اللجنة لا تزال هي أقصر الفترات بالنسبة للدورات السنوية لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بحقوق اﻹنسان،
    The growing number of States wishing to participate in the work of this Conference testifies to the great importance attached to our work by the international community. UN وإن تزايد عدد الدول الراغبة في المشاركة في عمل هذا المؤتمر إنما يشهد على اﻷهمية الكبيرة التي يوليها المجتمع الدولي لعملنا.
    282. While an increasing number of States are recognizing the need to address multiple forms of discrimination, more systematic efforts are needed. UN ٢٨٢ - ورغم تزايد عدد الدول التي بدأت تعترف بضرورة التصدي للتمييز المتعدد الأشكال، فلا تزال الحاجة تستدعي تكريس المزيد من الجهود في إطار منهجي.
    The Commission is composed of 40 members, each elected by the Economic and Social Council, while the composition of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime is evolving, as more and more States are ratifying or acceding to the Convention and its Protocols. UN فاللجنة تتألف من 40 عضوا، ينتخب كلا منهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين أن تكوين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية آخذ في التطور مع تزايد عدد الدول التي تصدّق على الاتفاقية وبروتوكولاتها أو تنضم إليها.
    Since its entry into force, the growth in the number of States parties to the Convention is encouraging. UN ومنذ دخولها حيز النفاذ يدعو تزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى التفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more