"تزداد اتساعا" - Translation from Arabic to English

    • widen
        
    • is widening
        
    • was widening
        
    • grows wider
        
    • are widening
        
    • widens even more
        
    • is still widening
        
    The gap between rich and poor continues to widen. UN ولا تزال الفجوة بين الغني والفقير تزداد اتساعا.
    Meanwhile, the gap in ODA financing continues to widen. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الفجوة في تمويل المساعدة الإنمائية الرسمية تزداد اتساعا.
    It is of grave concern that the gap between the rich and the poor has continued to widen. UN ومما يبعث على الانشغال الشديد أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء تزداد اتساعا.
    The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives. UN وإن ثغرة التنفيذ التي تزداد اتساعا وتعيق إنجاز أهداف التنمية المستدامة المنشودة.
    Yet the gap between what is being done and what needs be done is widening; the variety of interventions required is increasing. UN إلا أن الفجوة بين ما يجري عمله وما يلزم عمله تزداد اتساعا.
    The gap between North and South was widening. UN وأضاف أن الفجوة بين بلدان الشمال والجنوب تزداد اتساعا.
    This gap grows wider both between and within nations. UN فهذه الهوة تزداد اتساعا بين الدول وداخلها كذلك.
    Fact 2: There are widening productivity differentials between and within countries. UN الحقيقة 2: ثمة فوارق في الإنتاجية تزداد اتساعا بين البلدان وداخلها
    The gap between rich and poor needs to be bridged before it widens even more. UN وينبغي سد الثغرة بين الأغنياء والفقراء قبل أن تزداد اتساعا.
    The gap between the North and the South continues to widen. UN ولا تزال الهوة بين الشمال والجنوب تزداد اتساعا.
    The gap between promotion of the ideals of the Charter and realization of them continues to widen. UN إن الفجوة بين الترويج لمثاليات الميثاق وتحقيقها فعلا تزداد اتساعا.
    Without the adequate dissemination of and access to the new technologies of the digital revolution, we will see the gap between rich and poor widen. UN وبدون الانتشار الكافي لتكنولوجيات الثورة الرقمية الجديدة والتمكين من الحصول عليها، سنظل نرى الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعا.
    Without accelerated progress towards education for all, national and internationally agreed targets for poverty reduction would be missed, and inequalities between countries and within societies would widen. UN وإذا لم نحرز تقدما عاجلا على درب التعليم للجميع، فإن الأهداف الوطنية والمتفق بشأنها على الصعيد الدولي لن تتحقّق كما أن الهوة بين البلدان وفي داخل المجتمعات سوف تزداد اتساعا.
    The gap between developed and developing countries continues to widen, not only reflecting the marginalization of the developing countries but also undermining efforts aimed at securing access to international trade, communications and the flow of vital information. UN فالفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تزداد اتساعا مما لا يكشف فقط عن تهميش البلدان النامية، بل يقوض أيضا الجهود الرامية إلى تأمين وصول هذه البلدان إلى التجارة الدولية، وإلى الاتصالات، وتدفق المعلومات الحيوية.
    The income gap between rich and poor within societies and between countries is widening. UN فالثغرة في الدخول بين اﻷغنياء والفقـــراء في المجتمعات وبين البلدان تزداد اتساعا.
    The divide between rich and poor is widening day by day. UN والشقة التي تفصل الأغنياء عن الفقراء تزداد اتساعا يوما بعد يوم.
    46. Given the pace of revolutionary change in the field of ICT, the digital divide was widening daily, demonstrating the urgency of concerted action by the international community. UN 46 - وقال إنه باعتبار هذا التغيُّر الثوري في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فإن الفجوة الرقمية تزداد اتساعا يوميا، مما يظهر الصفة العاجلة للإجراءات المتضافرة من جانب المجتمع الدولي.
    The gap between rich and poor grows wider. UN فالفجوة بين اﻷغنياء والفقراء تزداد اتساعا.
    The situation is particularly alarming in sub-Saharan Africa; this region, which has been hardest hit by the epidemic, is performing poorly with respect to most economic and non-economic indicators, and the gaps between many countries in the region and the rest of the world are widening. UN والحالة في أفريقيا جنوب الصحراء تبعث على القلق الشديد؛ فهذه المنطقة التي تضررت من ذلك الوباء أكثر من غيرها لم تسجل أداء جيدا من حيث معظم المؤشرات الاقتصادية وغير الاقتصادية، والفجوات الموجودة بين العديد من بلدان المنطقة وبقية العالم تزداد اتساعا.
    And, in today's world of the digital divide, that gap widens even more. UN وفي عالم اليوم الذي يتسم بالانقسام الرقمي، فإن هذه الفجوة تزداد اتساعا.
    And the gap between the rich and the poor is still widening despite many efforts to challenge hunger and poverty in the developing world. UN والفجوة بين اﻷغنياء والفقراء لا تنفك تزداد اتساعا بالرغم من الجهود العديدة لمكافحة الجوع والفقر في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more