At the present stage, there are many encouraging signs, but there are also risks that could destabilize a real but fragile momentum. | UN | وفي هذه المرحلة، توجد بوادر مشجعة كثيرة لكن توجد ثمة أيضا مخاطر يمكن أن تزعزع استقرار الزخم الحقيقي، ولكن الهش. |
They should not destabilize the economic situation in the country subjected to sanctions or in the adjacent region. | UN | وينبغي ألا تزعزع استقرار الحالة الاقتصادية في البلد الذي توقع عليـه العقوبات، أو في المنطقة المتاخمة. |
The conflicts in Africa continue to destabilize our continent. | UN | ما زالت الصراعات في أفريقيا تزعزع استقرار قارتنا. |
Some have argued that the democratic changes we are seeing in the Middle East are destabilizing the region. | UN | وقد دفع البعض بحجة أن التغيرات الديمقراطية التي نشهدها في الشرق الأوسط إنما تزعزع استقرار المنطقة. |
To address this issue, there is a need to ensure medium-term fiscal sustainability without destabilizing financial markets. | UN | وتتطلب معالجة هذه المشكلة كفالة الاستقرار المالي في الأجل المتوسط، بصورة لا تزعزع استقرار الأسواق المالية. |
Moreover, a peacekeeping operation usually exists in an area where the population and society have been destabilized by war and where poverty is endemic. | UN | وفضلا عن ذلك، توجد عملية حفظ السلام عادة في منطقة تزعزع استقرار السكان والمجتمع فيها من جراء الحرب ويكون الفقر متوطنا فيها. |
Illicit arms trade is a serious threat to national and international security and a factor that destabilizes States. | UN | والتجارة غير المشروعة في اﻷسلحة، خطر حقيقي على اﻷمن الوطني والدولي، وأحد العوامل التي تزعزع استقرار الدول. |
All of these have the power to destabilize communities and undermine the hard-earned gains of the past decade. | UN | وهذه الأمور جميعاً يمكنها أن تزعزع استقرار المجتمعات وأن تقوض المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في العقد المنقضي. |
The many conflicts that destabilize Africa will not be resolved unless there is a regulation of the trade in and brokering of these weapons. | UN | ولن تحل كثير من الصراعات التي تزعزع استقرار أفريقيا ما لم يكن هناك تنظيم للاتجار بهذه الأسلحة والسمسرة فيها. |
They destabilize our economies, compromise our development, hamper our freedoms and give rise to true humanitarian disasters. | UN | وهي تزعزع استقرار اقتصاداتنا، وتعرض تنميتنا للخطر وتعرقل حرياتنا، وتتسبب في كوارث إنسانية حقيقية. |
It was generally agreed that the Commission should not destabilize a system that functioned in a satisfactory manner. | UN | وساد اتفاق عام في أن لجنة القانون الدولي لا ينبغي لها أن تزعزع استقرار نظام يسير سيرا حسنا. |
Such actions can destabilize the positive environment created after the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum. | UN | ومن شأن هذه اﻷعمال أن تزعزع استقرار البيئة اﻹيجابية التي نشأت بعد التوقيع على مذكرة شرم الشيخ. |
All countries felt the impact of migration to some extent and such violations could destabilize society. | UN | وكافة الدول تشعر بتأثير الهجرة إلى حد ما، ومثل هذه الانتهاكات يمكن أن تزعزع استقرار المجتمع. |
Belligerents and ex-combatants become armed bands that now only sow terror and desolation among peaceful people, but destabilize our countries and undermine the foundations of our societies. | UN | يصبح المحاربون والمحاربون القدماء عصابات مسلحة لا تقوم الآن إلا بنشر الإرهاب والخراب في صفوف الناس المسالمين، ولكنها تزعزع استقرار بلداننا وتقوض أسس مجتمعاتنا. |
Eritrea has been and is destabilizing the Horn of Africa, and that is a fact. | UN | لقد كانت إريتريا وما زالت تزعزع استقرار منطقة القرن الأفريقي، وتلك حقيقة. |
They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. | UN | وأخذوا علماً أيضاً بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط. |
They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. | UN | وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط. |
They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. | UN | وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط. |
Several participants suggested that this lack of progress was contributing to a proliferation of bilateral and regional trade agreements which destabilized the multilateral process. | UN | وأوحى العديد من المشاركين بأن عدم إحراز التقدم المذكور يساهم في انتشار اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية التي تزعزع استقرار المسار المتعدد الأطراف. |
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine regards the statement of Sergey Shoygu as one that destabilizes the situation in the entire Black Sea region. | UN | ويعتبر وزير خارجية أوكرانيا تصريح سيرجي شويغو واحدا من التصريحات التي تزعزع استقرار الوضع في منطقة البحر الأسود برمتها. |
However, with the increasing militarization of the border region and the escalation of tensions in Kosovo, destabilization of the Albanian border region is possible. | UN | بيد أن تزعزع استقرار منطقة الحدود اﻷلبانية أمر محتمل نظرا للتسليح المتزايد لمنطقة الحدود وتصاعد التوترات في كوسوفو. |
They also took note of the various and varied complex market destabilising factors in the oil sector. | UN | وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط. |