"تزعم أنها تكبدتها" - Translation from Arabic to English

    • allegedly incurred
        
    • allegedly sustained
        
    Hyder's claim relates to losses allegedly incurred in Kuwait, while the other claim relates to losses allegedly incurred in Iraq. UN وتتعلق مطالبة شركة هايدر بخسائر تزعم أنها تكبدتها في الكويت بينما تتعلق المطالبة الأخرى بخسائر يُزعم تكبدها في العراق.
    Hyundai seeks compensation for the costs allegedly incurred in evacuating some of its employees from Saudi Arabia. UN ٢٥٦- تطلب شركة هيونداي تعويضات عن التكاليف التي تزعم أنها تكبدتها ﻹجلاء عدد من موظفيها من المملكة العربية السعودية.
    However, it did not provide any information or evidence to explain how these alleged losses, particularly the losses allegedly incurred in India and those allegedly incurred after the liberation of Kuwait, were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية معلومات أو أدلة تبين كيف كانت هذه التكاليف المزعومة، لا سيما التكاليف التي تزعم الشركة أنها تكبدتها في الهند وتلك التي تزعم أنها تكبدتها بعد تحرير الكويت، نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Montgomery seeks compensation for interest charges allegedly incurred in financing the unpaid amounts until June 2000. UN وتطلب شركة مونتغمـري تعويضاً عن رسوم الفائدة التي تزعم أنها تكبدتها في تمويل المبالغ غير المسددة حتى حزيران/يونيه 2002.
    Montgomery seeks compensation for bank charges on the guarantees it allegedly incurred until March 1992. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن رسوم الضمانات المصرفية التي تزعم أنها تكبدتها حتى آذار/مارس 1992.
    YIT seeks compensation in the amount of US$44,951 for expenses allegedly incurred by YIT as a result of demobilizing staff after Iraq’s invasion of Kuwait. UN 163- تطلب الشركة مبلغا قدره 951 44 دولاراً كتعويض عن النفقات التي تزعم أنها تكبدتها نتيجة لتسريح عمالها بعد قيام العراق بغزو الكويت.
    In particular, the Claimant seeks compensation in the amount of USD 837,257 for fuel, spare parts, tyre and overtime costs it allegedly incurred " during the crisis " . UN وتلتمس بصفة خاصة تعويضا قدره 257 837 دولارا عن تكاليف الوقود، وقطع الغيار، والإطارات وساعات العمل الإضافية التي تزعم أنها تكبدتها " أثناء الأزمة " .
    Maksoud seeks compensation in the amount of USD 98,402 for contract loses allegedly incurred in respect of the contract. UN 79- وتلتمس " شركة عبد المقصود " تعويضاً قدره 402 98 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر عقود تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بالعقد.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 310,000 for costs it allegedly incurred in relation to unscheduled " surface mail flights " between a number of cities in Saudi Arabia. UN 219- تلتمس الجهة المطالبة التعويض بمبلغ 000 310 ريال سعودي عن التكاليف التي تزعم أنها تكبدتها بشأن " رحلات البريد البري " غير المبرمجة بين عدد من المدن في المملكة العربية السعودية.
    Chiyoda seeks compensation in the amount of USD 41,780 (JPY 6,026,790) for financial losses consisting of charges allegedly incurred on a retention bond provided in relation to the North Rumaila project. UN 369- تلتمس شيودا تعويضاً قدره 780 41 دولاراً أمريكياً (790 026 6 يناً يابانياً) عن خسائر مالية تزعم أنها تكبدتها بخصوص كفالات محتجزة قدمت بشأن مشروع شمال الرميلة.
    Anice seeks compensation in the amount of USD 953,557 for contract losses allegedly incurred in connection with a contract in Iraq. UN 131- تطالب شركة Anice بمبلغ قدره 557 953 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر تعاقدية تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقد مبرم مع العراق.
    Grover seeks compensation in the amount of USD 309,228 for contract losses allegedly incurred in connection with two contracts in Iraq. UN 166- تطالب شركة Grover بمبلغ قدره 228 309 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر تعاقدية تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقدين في العراق.
    Toyo seeks compensation in the amount of USD 3,690,802 for contract losses allegedly incurred in connection with a contract in Iraq. UN 251- تطلب شركة تويو مبلغاً قدره 802 690 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر تعاقدية تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقد أبرمته في العراق.
    Montgomery seeks compensation in the amount of USD 190,000 for other losses allegedly incurred in Kuwait. UN 358- تطلب شركة مونتغمري مبلغاً قدره 000 190 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن الخسائر الأخرى التي تزعم أنها تكبدتها في الكويت.
    The Panel finds that Montgomery did not provide sufficient evidence to support its claim relating to labour costs allegedly incurred to deal with the hostage situation. UN 367- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبتها المتصلة بتكاليف العمل التي تزعم أنها تكبدتها للتعامل مع أزمة الرهائن.
    In support of its claim for planning, procurement and submittal costs, YIT provided a summary listing of the relevant costs and head office technical overheads allegedly incurred by it during the tender period and during the construction period.YIT stated that it has no evidence in support of its claim, as it destroyed the relevant documentation after the five year minimum document retention period required by Finnish law. UN 140- وقدمت الشركة، دعماً لمطالبتها بالتعويض عن تكاليف التخطيط والمشتريات والتسليم، ملخصاً أدرجت فيه التكاليف ذات الصلة والمصاريف الفنية العامة لمكتبها الرئيسي التي تزعم أنها تكبدتها خلال فترة المناقصة وخلال فترة تنفيذ المشروع.
    Chiyoda seeks compensation in the amount of USD 133,883 (JPY 19,312,560) for contract losses allegedly incurred in relation to materials supplied to the North Refinery project. UN 304- تلتمس شيودا تعويضاً بمبلغ 883 133 دولاراً أمريكياً (560 312 19 يناً يابانياً) عن خسائر متصلة بعقود تزعم أنها تكبدتها بخصوص المواد التي وفرتها لمشروع مصفاة الشمال.
    Chiyoda seeks compensation in the amount of USD 13,856 (JPY 1,998,700) for contract losses allegedly incurred in relation to materials supplied to the Basrah Refinery project. UN 337- تلتمس شيودا تعويضاً بقيمة 856 13 دولاراً أمريكياً (700 998 1 ين ياباني) عن خسائر متصلة بعقود تزعم أنها تكبدتها بخصوص إمدادات مواد لمشروع مصفاة البصرة.
    CYEMS seeks compensation in the amount of IQD 520,776 (USD 1,712,832) for contract losses allegedly incurred in connection with a contract in Iraq. UN 37- تطالب شركة CYEMS بمبلغ قدره 776 520 ديناراً عراقيا (832 712 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عن خسائر تعاقدية تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقد في العراق.
    Hyder seeks compensation in the amount of KWD 67,655 (USD 236,794) for contract losses allegedly incurred in connection with two contracts in Kuwait. UN 306- تطلب شركة هايدر مبلغاً قدره 655 67 ديناراً كويتياً (794 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عن الخسائر التعاقدية التي تزعم أنها تكبدتها فيما يتعلق بعقدين أبرمتهما في الكويت.
    Finally, the Syrian Civil Aviation Authority seeks compensation for a reduction in the airport departure fees and the Syrian national departure fees that it allegedly sustained due to a decline in the number of passengers departing from Syrian airports from August 1990 through December 1991. UN 165- وأخيراً، تلتمس هيئة الطيران المدني السورية تعويضاً عن الانخفاض في رسوم المغادرة بالمطارات ورسوم مغادرة الرعايا السوريين التي تزعم أنها تكبدتها بسبب انخفاض في عدد المسافرين انطلاقاً من المطارات السورية في الفترة من آب/أغسطس 1990 وحتى كانون الأول/ديسمبر 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more