"تزويج الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child marriage
        
    • of child
        
    • eliminating child
        
    • child marriages
        
    • eliminate child
        
    • marriage of children
        
    Examples include the recently launched Alliance to End child marriage in Ethiopia steered by the Ministry of Women. UN ومن أمثلة ذلك، تحالف إنهاء تزويج الأطفال في إثيوبيا الذي بدأ عمله مؤخراً بتوجيه من وزارة شؤون المرأة.
    She concluded that, with collective efforts, child marriage could be ended within a single generation. UN واختتمت مداخلتها بالقول إنه يمكن، إذا تضافرت الجهود، وضع حد لممارسة تزويج الأطفال في غضون جيل واحد.
    Take effective measures to dissuade child marriage to protect the fundamental rights of the children. UN اتخاذ تدابير فعالة لإقناع الناس بالعدول عن تزويج الأطفال ولحماية حقوق الطفل الأساسية.
    The practice of child, early and forced marriage must be ended everywhere. UN ويجب وضع حد لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري في كل مكان.
    It recommends taking all necessary measures to combat the practices of child and forced marriage, and bride abduction. UN وتوصي باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمحاربة ممارسة تزويج الأطفال والزواج القسري واختطاف العرائس.
    Panel discussion on preventing and eliminating child, early and forced marriage UN حلقة نقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    It has also helped reducing child marriages. UN كما ساعدت هذه البرامج على الحد من تزويج الأطفال.
    The Committee also reiterates its concern that child marriage continues to be practiced widely, particularly in rural areas. UN كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تزويج الأطفال على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have both raised concerns over the continued existence of child marriage and have recommended that States parties enforce the prohibition of child marriage. UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إزاء استمرار وجود ممارسة تزويج الأطفال وأوصتا الدول الأطراف بإنفاذ حظر تزويج الأطفال.
    For example, Girls Empowerment Network Malawi reported a decrease in child marriages after it ran a campaign encouraging traditional leaders and parents to devise strategies to prevent child marriage. UN وعلى سبيل المثال، أفادت شبكة تمكين الفتيات في ملاوي بأن هناك تراجعاً في عدد حالات تزويج الأطفال بعد أن نظمت حملة شجعت فيها الزعماء الدينيين والآباء على وضع استراتيجيات لمنع ممارسة تزويج الأطفال.
    13. There was also agreement that child marriage was a serious violation of human rights, a harmful practice and a barrier to development. UN 13- و جرى الاتفاق أيضاً على أن تزويج الأطفال يشكل انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان، وممارسة ضارة وعائقاً أمام التنمية.
    The Committee is concerned that child marriage is still practiced in the State party. UN 22- يساور اللجنة قلق لاستمرار تزويج الأطفال في الدولة الطرف.
    Countries with significant female genital cutting or child marriage prevalence, including as a result of migration. UN والبلدان التي ينتشر فيها ختان الإناث أو تزويج الأطفال بنسب كبيرة، بما فيها تلك التي تنتشر فيها هذه الممارسات نتيجة للهجرة.
    IRC is also associated with a UNICEF multi-country study to document and analyze experiences that have been externally evaluated and considered successful in communities abandoning the cultural practices of female genital cutting and child marriage. UN ويشترك المركز أيضا في الدراسة المتعددة الأقطار التي تجريها اليونيسيف لتوثيق وتحليل التجارب التي قُيّمت خارجيا واعتُبرت ناجحة في مجتمعات محلية تخلت عن الممارسة الثقافية المتمثلة في ختان الإناث وفي تزويج الأطفال.
    V. Human rights impact of child, early and forced marriage 21 - 24 8 UN خامساً - آثار ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري على حقوق الإنسان 21-24 11
    V. Human rights impact of child, early and forced marriage UN خامساً- آثار ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري على حقوق الإنسان
    However, civil society organization submissions indicate that in many countries, victims of child, early and forced marriage face legal and practical barriers to accessing remedial action. UN ومع ذلك، تشير تقارير منظمات المجتمع المدني إلى أن ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري يواجهون في العديد من البلدان، عوائق قانونية وعملية تحول دون استفادتهم من الإجراءات التصحيحية.
    Preventing and eliminating child, early and forced marriage UN منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة
    Preventing and eliminating child, early and forced marriage UN منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Specifically, early and frequent pregnancies and forced continuation of pregnancy are all common in child marriages. UN وعلى وجه التحديد، من الشائع في حالات تزويج الأطفال حدوث الحمل المبكر والمتكرر والإرغام على إبقاء الحمل.
    Strengthening efforts to prevent and eliminate child, early and forced marriage UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Currently, legislation in 147 countries contains exceptions permitting the marriage of children below the age of 18 and, even where legislation is in line with international standards, the prohibition of child and forced marriage is difficult to implement owing to a number of the challenges discussed above, including cultural attitudes supporting the practice. UN وفي الوقت الحالي تتضمن تشريعات 147 بلداً استثناءات تسمح بتزويج الأطفال دون سن الثامنة عشرة، وحتى في الحالات التي تتماشى فيها التشريعات مع المعايير الدولية، يصعب تنفيذ حظر ممارسة تزويج الأطفال والزواج القسري بسبب عدد من التحديات التي نوقشت أعلاه، بما فيها المواقف الثقافية الداعمة لهذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more