"تزويدها بما يكفي" - Translation from Arabic to English

    • providing it with adequate
        
    • provided with sufficient
        
    Paragraph 5: The State party should strengthen its efforts to ensure that the National Human Rights Commission enjoys independence by providing it with adequate funding and human resources, and revising the appointment process of its members. UN الفقرة 5: ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the National Human Rights Commission enjoys independence by providing it with adequate funding and human resources, and revising the appointment process of its members. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the National Human Rights Commission enjoys independence by providing it with adequate funding and human resources, and revising the appointment process of its members. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    The State party should strengthen its efforts to ensure that the National Human Rights Commission enjoys independence by providing it with adequate funding and human resources, and revising the appointment process of its members. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان تمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالاستقلال، عن طريق تزويدها بما يكفي من التمويل والموارد البشرية وإعادة النظر في عملية تعيين أعضائها.
    94. He stressed the need for the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) to continue to be financed from the regular budget and to be provided with sufficient resources for it to carry out its mandate, pursuant to Security Council resolution 50 (1948). UN 94 - وشدد على ضرورة مواصلة تمويل هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من الميزانية العادية وعلى تزويدها بما يكفي من الموارد للاضطلاع بولايتها عملا بقرار مجلس الأمن 50 (1948).
    12. CEDAW reiterated its recommendation to strengthen the existing national machinery for women's rights by providing it with adequate authority, visibility and resources. UN 12- وكررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيتها إلى قبرص بتعزيز الآلية الوطنية القائمة للنهوض بحقوق المرأة عن طريق تزويدها بما يكفي من الصلاحيات والشهرة والموارد(23).
    105. The Panel urges the Government and its international partners to make the Liberia National Commission on Small Arms fully operational by providing it with adequate financial, logistical and political support to be able to perform its mandated functions effectively (see annex XIV). This includes ensuring that it has sufficient personnel. UN ١٠٥ - ويحث الفريق الحكومة وشركاءها الدوليين على التفعيل التام للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال تزويدها بما يكفي من الدعم المالي واللوجستي والسياسي، لكي تتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليها على نحو فعال (انظر المرفق الرابع عشر). ويشمل ذلك ضمان أن يكون لديها ما يكفي من الموظفين.
    148.119. Strengthen and expand the Mechanism to Protect Human Rights Defenders and Journalists including by providing it with adequate resources and powers to carry out its work and creating a mechanism for consultation with indigenous and other communities affected by land transactions (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); UN 148-119- تعزيز آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين بطرائق، تشمل تزويدها بما يكفي من الموارد والصلاحيات للاضطلاع بعملها، وإنشاء آلية للتشاور مع المجتمعات الأصلية وغيرها من المجتمعات المتأثرة بالمعاملات العقارية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)؛
    (a) Strengthen the existing national machinery at all levels by providing it with adequate human, technical and financial resources to increase its effectiveness in formulating, implementing, providing advice on, coordinating and overseeing the preparation and implementation of laws and policy measures in the field of gender equality and in mainstreaming gender perspectives in all laws and policies; UN (أ) تعزيز الأجهزة الوطنية القائمة على جميع المستويات عن طريق تزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لزيادة فعاليتها في صياغة قوانين وتدابير السياسة العامة في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني في جميع القوانين والسياسات، وتنفيذها، وتقديم المشورة بشأنها، وتنسيق إعدادها وتنفيذها والإشراف عليها؛
    (a) To expeditiously strengthen the Ministry of Women, Community and Social Development by providing it with adequate human, financial and technical resources for it to coordinate and work effectively for the promotion of gender equality and gender mainstreaming in all policies and programmes across all sectors and levels of the Government; UN (أ) التعجيل بتعزيز وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية من خلال تزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية والتقنية لتمكينها من التنسيق والعمل بصورة فعالة للنهوض باستراتيجية المساواة بين الجنسين وإدماج القضايا الجنسانية في صلب السياسات والبرامج عبر جميع القطاعات والمستويات الحكومية؛
    (a) Elevate the status of the national machinery for the advancement of women and expeditiously strengthen its mandate, authority and visibility at the national and local levels by providing it with adequate human and financial resources, commensurate with its mandate, and by enhancing its capacity to formulate, coordinate and monitor the elaboration and implementation of legislation and policy measures in the field of gender equality; UN (أ) الارتقاء بمركز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة والتعجيل بتوطيد ولايتها وسلطتها وظهورها على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية، بما يتناسب مع ولايتها، وعن طريق تعزيز قدرتها على صياغة وتنسيق ورصد عملية إعداد التشريعات وتدابير السياسة وتنفيذها في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Adopt measures aimed at strengthening the Independent National Authority for Human Rights in order for it to be fully compliant with the Paris Principles; in particular, providing it with adequate resources and more qualified staff so as to strengthen the National Preventive Mechanism against Torture and undertake information campaigns, especially among vulnerable groups (Uruguay); UN 114-21- اعتماد التدابير الرامية إلى تعزيز السلطة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بما يمكنها من التقيد التام بمبادئ باريس؛ وعلى وجه الخصوص تزويدها بما يكفي من الموارد والمزيد من الموظفين المؤهلين بما يعزز الآلية الوقائية الوطنية لمناهضة التعذيب، وتنظيم حملات إعلامية، لا سيما في أوساط الفئات الضعيفة (أوروغواي)؛
    Security Council resolution 1743 (2007) set out a clear mandate for the Mission, which should be provided with sufficient resources for the purposes of, inter alia, reforming the justice system, building institutional capacity, strengthening public information services and implementing quick-impact projects. UN فقرار مجلس الأمن 1743 (2007) ينص على ولاية واضحة لهذه البعثة، التي ينبغي تزويدها بما يكفي من الموارد التي تشمل، في جملة أمور، إصلاح النظام القضائي وبناء القدرة المؤسسية وتعزيز خدمات الإعلام وتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more