"تزويد البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • provide developing countries
        
    • providing developing countries with
        
    • provision to developing countries
        
    • provided to developing countries
        
    • Provision to developing country
        
    • to provide the developing countries
        
    • provide the developing countries with
        
    • provision to the developing countries
        
    • provide to developing countries
        
    • that developing countries
        
    • to developing countries that were
        
    The high-level event stressed the need to provide developing countries with additional resources for investment and capacity-building. UN وشددت المناسبة الرفيعة المستوى على ضرورة تزويد البلدان النامية بموارد إضافية لأغراض الاستثمار وبناء القدرات.
    In this draft article, the developed States should be urged to provide developing countries with methodological and scientific expertise for dealing with transboundary aquifers. UN وفي مشروع المادة هذا، ينبغي حث الدول المتقدمة على تزويد البلدان النامية بالخبرة المنهجية والعلمية للتعامل مع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    In this case, globalization means providing developing countries with more access to knowledge and technology. UN وفي هذه الحالة، فإن العولمة تعني تزويد البلدان النامية بالمزيد من فرص الحصول على المعرفة والتكنولوجيا.
    Her Government called upon developed countries to share greater responsibilities and obligations by providing developing countries with the assistance needed for the healthy development of all children. UN وأضافت أن حكومتها تهيب بالبلدان المتقدمة النمو تقاسم قدر أكبر من المسؤوليات والالتزامات من خلال تزويد البلدان النامية بالمساعدة اللازمة للتنمية الصحية لجميع الأطفال.
    Resources of the Regular Programme of Technical Cooperation are used for provision to developing countries and countries with economies in transition of sectoral advisory services, and training in the main areas of UNCTAD's work. UN وتُستخدم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني من أجل تزويد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالخدمات الاستشارية القطاعية والتدريب في المجالات الرئيسية لعمل الأونكتاد.
    Enhanced human, technical and financial resources should be provided to developing countries to enable all parties to the Convention on Biological Diversity to implement the Strategic Plan for Biodiversity and meet the Aichi Biodiversity Targets. UN وأشار إلى ضرورة تزويد البلدان النامية بالموارد البشرية والتقنية والمالية المعززة لتمكين جميع الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي، وتحقيق أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي.
    In addition, the global community must provide developing countries with technical and financial assistance and capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، يجب على المجتمع العالمي تزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية والمالية وبناء القدرة.
    The Parties had also decided to make institutional arrangements to provide developing countries with financial and technical support and to work together towards a new agreement that would be adopted in 2015 and come into force in 2020. UN وقررت الأطراف أيضا اتخاذ ترتيبات مؤسسية ترمي إلى تزويد البلدان النامية بالدعم المالي والتقني وإلى العمل سويا من أجل التوصل إلى اتفاق جديد يتم اعتماده في عام 2015 ويدخل حيز النفاذ في عام 2020.
    Indeed, UNCTAD's SP1 has continued to provide developing countries with analysis on global trends and prospects. UN وفي الواقع، فإن البرنامج الفرعي 1 للأونكتاد قد واصل تزويد البلدان النامية بتحليلات عن الاتجاهات والتوقعات العالمية.
    UNCED also underscored the need to provide developing countries with adequate resources and to acknowledge the urgency of making technology, especially environmentally sound technology, available to that end. UN وقد شدد ذلك المؤتمر أيضا على الحاجة إلى تزويد البلدان النامية بالموارد الكافية والحاجة إلى اﻹقرار بإلحاح مسألة إتاحة التكنولوجيا، لا سيما التكنولوجيا السليمة بيئيا، تحقيقا لتلك الغاية.
    These efforts were intended to place trade and development at the centre of that agenda, in order to provide developing countries with the means to achieve their development goals. UN وتهدف هذه الجهود إلى وضع التجارة والتنمية في صلب تلك الخطة، من أجل تزويد البلدان النامية بالوسائل اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    As a priority, developed countries should provide developing countries with materials, human resources, technology and funds as necessary for implementation. UN وكأولوية، ينبغي للبلدان المتقدمة تزويد البلدان النامية بالمعدات، والموارد البشرية، والتكنولوجيا وأن تموّل عند اللزوم التنفيذ.
    The Director-General's coherent and comprehensive vision for the Organization set out strategic priorities and addressed key concerns, above all focusing on ways of providing developing countries with the best possible support and cooperation. UN ثم قال إن رؤية المدير العام المتماسكة والشاملة للمنظمة تعرض الأولويات الاستراتيجية وتعالج الشواغل الأساسية، والأهم من كل شيء إنها تركّز على سبل تزويد البلدان النامية بأفضل نحو ممكن من الدعم والتعاون.
    It also created a basis for cooperation in providing developing countries with enhanced technical assistance and capacity-building. UN كما أنه صار أساساً للتعاون في تزويد البلدان النامية بمستوى أرقى من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    UNCTAD should continue providing developing countries with policy-making assistance in the area of e-commerce. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تزويد البلدان النامية بالمساعدة في صنع السياسة العامة في مجال التجارة الإلكترونية.
    Such a forest register has the advantage of providing developing countries with an infrastructure for environmentally sustainable forest management plans. UN ولمثل هذا السجل فائدة تتمثل في تزويد البلدان النامية بركائز لصوغ خطط لادارة الاحراج ادارة مستدامة بيئيا .
    (i) To adopt, within existing resources, the necessary measures to strengthen the role of UNIDO in the provision to developing countries of research, advice and assistance in the field of industrial strategies and policies; UN `1` أن يعتمد، في حدود الموارد الموجودة، التدابير اللازمة لتوطيد دور اليونيدو في تزويد البلدان النامية بالبحوث والمشورة والمساعدة في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية؛
    The Assembly decided that, until the Conference of the States Parties decided otherwise, a specific account would be operated within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for the provision to developing countries and countries with economies in transition of the technical assistance that they might require to prepare for ratification and implementation of the Convention. UN وقرّرت الجمعية العامة أن يُدار حساب خاص ضمن صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، إلى أن يقرِّر مؤتمر الدول الأطراف خلاف ذلك، بغية تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بما قد تحتاج إليه من مساعدة تقنية للاستعداد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    95. Finally, some delegations expressed the view that it would be useful if some further guidelines were provided to developing countries on implementing new directions strategy and disseminating them widely to all concerned. UN ٩٥ - وفي الختام، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن من المفيد تزويد البلدان النامية ببعض المبادئ التوجيهية اﻷخرى لتنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة، وتعميم تلك المبادئ التوجيهية على نطاق واسع على كافة الجهات المعنية.
    (h) Provision to developing country Parties of technical and financial support 62 UN )ح( تزويد البلدان النامية اﻷطراف بالدعم التقني والمالي
    At the international level, it is indispensable to provide the developing countries with sufficient resources to meet the goals enshrined in the Millennium Declaration. UN ولا مناص على الصعيد الدولي من تزويد البلدان النامية بموارد كافية لتحقيق الأهداف التي جسدها إعلان الألفية.
    85. The provision to the developing countries of effective means, inter alia, financial resources and technology, to achieve the management, conservation and sustainable development of all types of forests should be pursued in compliance with Agenda 21. UN ٨٥ - ينبغي، امتثالا ﻷحكام جدول أعمال القرن ٢١، مواصلة تزويد البلدان النامية بوسائل فعالة تشمل الموارد المالية والتكنولوجيا، من أجل تحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    He called upon developed countries to provide to developing countries the appropriate technical cooperation and financial support, including the transfer of know-how and computer-based technology, in order to make them more capable of protecting themselves from high-technology and computer-related crime, as well as to increase their readiness to combat such crime. UN ودعا الدول المتقدمة النمو إلى تزويد البلدان النامية بالمساعدة التقنية المناسبة والدعم المالي، بما في ذلك نقل الدراية الفنية والتكنولوجيا الحاسوبية لزيادة قدرتها على حماية نفسها من الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الراقية والحاسوب ولزيادة استعدادها لمكافحة هذه الجرائم.
    Another said that developing countries should be provided with alternatives to mercury before developed countries imposed bans on mercury exports. UN وقال آخر بضرورة تزويد البلدان النامية ببدائل للزئبق قبل أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بفرض حظر على صادراته.
    The Commission expressed its appreciation to Austria for contributing to the UNCITRAL Trust Fund since the Commission's forty-sixth session, thereby enabling travel assistance to be granted to developing countries that were members of UNCITRAL. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا لما قدَّمته من تبرعات للصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة السادسة والأربعين، ممَّا أتاح تزويد البلدان النامية الأعضاء في اللجنة بمساعدات خاصة بالسفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more