"تزيد على خمس سنوات" - Translation from Arabic to English

    • more than five years
        
    • over five years
        
    • up to five years
        
    • exceeding five years
        
    • more than five-year
        
    • longer than five years
        
    Furthermore, persons sentenced to more than five years' imprisonment are transferred to maximun security prisons. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينقل إلى سجون الأمن المشدد الأشخاص الذين يحكم عليهم بالسجن لمدة تزيد على خمس سنوات.
    The GPCR plant in Australia operated for more than five years. UN فقد عمل مصنع هذا النوع من الاختزال في أستراليا لمدة تزيد على خمس سنوات.
    provided however that the rate in (i) or (ii) above shall apply to no more than five years. UN بشرط أن يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أو ' 2` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    As such, most vehicles are over five years old and need to be written off and replaced. UN لذلك فإن أعمار معظم المركبات تزيد على خمس سنوات وينبغي شطبها واستبدالها.
    In serious cases, the penalty consists of up to five years' rigorous imprisonment or at least one year's ordinary imprisonment. UN أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    (ii) the rate in (i) above shall apply to no more than five years. UN ' 2` يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    Article 179, paragraph 4 A person who promotes or fosters prostitution of another person shall be punished by imprisonment for not less than two or more than five years. UN المادة ٩٧١، الفقرة ٤: كل شخص يروّج أو يشجع بغاء شخصٍ آخر، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات.
    If more than five years elapse after the presentation of such information, the worker will lose his right to a refund. UN فإذا انقضت فترة تزيد على خمس سنوات على تقديم معلومات كهذه، فسوف يفقد العامل حقه في استرداد المبلغ.
    In 1993 the Special Rapporteur spoke to many people in camps around Khartoum who ardently wanted to return to their native villages, including Nubans who had been in Khartoum for more than five years. UN وفي عام ١٩٩٣ تحدث المقرر الخاص مع كثيرين في المخيمات الواقعة حول الخرطوم فأعربوا بإصرار عن رغبتهم في العودة إلى قراهم اﻷصلية، بمن فيهم عناصر من النوبة قضوا فترة تزيد على خمس سنوات في الخرطوم.
    This would be a limited payment to staff members with more than five years of continuous service who remain until the abolition of their posts. UN وسيكون الحافز، إن اعتمد، عبارة عن دفع مبلغ محدود للموظفين الذين عملوا بالمحكمة مدة تزيد على خمس سنوات دون انقطاع والذين يبقون إلى حين إلغاء وظائفهم.
    No evidentiary score is given if any of the foregoing documentation is dated more than five years from the date of Iraq's invasion of Kuwait. UN ولا تعطى أي درجة إثباتية إذا كان تاريخ أي مستند من المستندات السالف ذكرها سابق على تاريخ غزو العراق للكويت بفترة تزيد على خمس سنوات.
    Imprisonment for a term of not more than five years UN السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    Second, it had met with States Parties whose reports were more than five years overdue and decided that the Chairperson would send reminders to those States Parties which were in that category. UN وثانيا، اجتمعت مع الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة تزيد على خمس سنوات وقررت أن توجه الرئيسة رسائل تذكيرية إلى تلك الدول الأطراف المدرجة في هذه الفئة.
    When he wished to take up his residence in Australia again in 1990 he was refused re-entry since he was not a citizen and had been outside the country for more than five years. UN وعندما أراد أن يستأنف إقامته في استراليا في عام ١٩٩٠ لم يسمح له بالدخول مرة أخرى بحجة أنه ليس مواطنا وأنه مكث خارج البلد مدة تزيد على خمس سنوات.
    The author further contends that he was not in a position to appeal to the judicial system to investigate the fate of his missing brother because such a course of action would have exposed him and his family to a high risk of harm at the hands of government officials, especially considering that he had been held in detention for over five years and that his family and him have been threatened on several occasions by the internal security police. UN ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أنه لم يكن قادراً على اللجوء إلى النظام القضائي للتحقيق بشأن مصير أخيه المختفي لأن هذا الإجراء كان سيعرضه وأسرته بشدة لأذى المسؤولين الحكوميين، لا سيما وأنه احتجز لمدة تزيد على خمس سنوات وأنه هُدِّد وأسرته عدة مرات من قبل جهاز الأمن الداخلي.
    1.19 Estimated requirements of $2,700 under this heading relate to replacement of six outdated desktop laser-jet III printers, which by the time they are replaced will have been in use for over five years. UN ١-١٩ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢ دولار المدرجة تحت هذا البند باستبدال ست طابعات لازرية منضدية نافثة من طراز Laser-Jet III أصبحت عتيقة، وستكون وقت استبدالها قد استخدمت لمدة تزيد على خمس سنوات.
    If the offence is committed by a band composed of five or more persons, the penalty shall be imprisonment for up to five years. UN وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات إذا وقعت الجريمة من عصابة مؤلفة من خمسة أشخاص على الأقل.
    Offenders may be sentenced to up to five years' imprisonment or fined. UN ويجوز الحكم على مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة.
    Pledges outstanding for a period exceeding five years are not shown in the accounts but are retained in memorandum records. UN ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية.
    6.6.2.19.2 The shell and items of equipment of each portable tank shall be inspected and tested before being put into service for the first time (initial inspection and test) and thereafter at not more than five-year intervals (5 year periodic inspection and test) with an intermediate periodic inspection and test (2.5 year periodic inspection and test) midway between the 5 year periodic inspections and tests. UN ٦-٦-٢-٩١-٢ يفحص ويختبر وعاء الصهريج وبنود معدات كل صهريج نقال قبل تشغيله للمرة اﻷولى )الفحص والاختبار اﻷوليان( وبعد ذلك على فترات لا تزيد على خمس سنوات )الفحص والاختبار الدوريان كل ٥ سنوات( مع فحص واختبار دوريين وسطيين )الفحص والاختبار الدوريان كل ٥,٢ سنة( في منتصف الفترة بين الفحص والاختبار الدوريين كل ٥ سنوات.
    The decision on expulsion provides for the ban of entry and stay for an alien in the Republic of Croatia, which shall not be shorter than three months, or longer than five years. UN وينص قرار الطرد على منع الأجنبي من دخول جمهورية كرواتيا والإقامة فيها، ولا يجوز أن تقل مدة الطرد عن ثلاثة أشهر أو تزيد على خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more