"تزيد عن ثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • more than three
        
    • exceeding three
        
    • longer than three
        
    It shall also be noted that the Protective Order may be prolonged once for no more than three months. UN ويجدر التنويه أيضاً إلى أن أمر الحماية قابل للتمديد مرة واحدة ولمدة لا تزيد عن ثلاثة أشهر.
    It must comforting to know you'll be going to hell at no more than three miles an hour. Open Subtitles هناك عزاء في معرفة أنك ذاهب إلى الجحيم بسرعة لا تزيد عن ثلاثة أميال في الساعة.
    Similarly, 66 (29 per cent) of the 225 posts had been vacant at the Jordan field office for more than three months. UN وبالمثل ظلت 66 وظيفة من أصل 225 وظيفة في المكتب الميداني في الأردن شاغرة لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    Within this period, he has not been on a continuous leave for more than three weeks. UN وفي غضون هذه المدة، لم يأخذ إجازة متصلة لمدة تزيد عن ثلاثة أسابيع.
    The person has been found by a Court, on conviction of any offence, to be mentally impaired, and is detained under an order and has been so detained for a period exceeding three years. UN إذا رأت محكمة، عند إدانة الشخص بأي جريمة، أنه مصاب بعاهة عقلية، وهو محتجز بموجب أمر وكان محتجزاً على هذا النحو خلال فترة تزيد عن ثلاثة أعوام؛
    For the purpose of determining the facts, the Commission aims to deploy two or three investigatory teams of specialized forensic experts to these areas for no more than three weeks. UN وتعتزم اللجنة إيفاد فريقين أو ثلاثة من أفرقة التحقيق التي تضم خبراء في الطب الشرعي الى هذه المناطق لفترات لا تزيد عن ثلاثة أسابيع.
    Moreover, there were another 627 provisional vendors who had not been blocked despite having held the provisional status for more than three months, contrary to the stipulations of the Procurement Manual. UN علاوة على ذلك، يوجد 627 بائعاً مؤقتاً آخر لم يتم تجميدهم بالرغم من بقائهم في المركز المؤقت لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر، خلافا للأحكام المنصوص عليها في دليل المشتريات.
    As part of monthly reporting requirements, operations centres are required to submit ledgers with detail on all advances recoverable locally outstanding per recipient as well the ageing of such advances, showing those that had been outstanding for more than three months. UN وكجزء من متطلبات الإبلاغ الشهري، يتعين على مراكز العمليات تقديم سجلات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً تتضمن تفاصيل عن جميع تلك السلف غير المسددة، حسب المتلقي، وعمرها، وتبين السلف المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    In cases of abortions following rape or following an unwanted pregnancy, the penalty imposed was a token one, namely deprivation of liberty for not more than three months. UN وفي حالات الإجهاض بعد الاغتصاب والحمل غير المرغوب فيه، عادة ما تكون العقوبة المفروضة رمزيّة فحسب، أي الحرمان من الحرية لفترة لا تزيد عن ثلاثة أشهر.
    157. Persons changing their place of residence for more than three months are required to report their new place of residence within 10 days to the appropriate State bodies, which shall register them within five days. UN 157 - ويطلب من الأشخاص الذين يغيرون مكان إقامتهم لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر ابلاغ الجهات الرسمية المختصة بأماكن إقامتهم الجديدة في غضون عشرة أيام، وتقوم هذه الجهات بتسجيلها خلال خمسة أيام.
    As for future sessions of the Standing Committee, he said that it was necessary to change the format of the sessions of the Standing Committee so as to make them more dynamic, beginning by reducing their duration to no more than three days. UN وفيما يتعلق بالدورات المقبلة للجنة الدائمة، قال إنه من المهم تغيير شكل عقد دورات اللجنة بحيث تكون أكثر دينامية وذلك من خلال القيام أولا بخفض مدتها بحيث لا تزيد عن ثلاثة أيام.
    2. more than three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974. UN 2 - وقد مضت فترة تزيد عن ثلاثة عقود منذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة عام 1974.
    more than three decades have elapsed since the introduction of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East for the very first time by Iran in 1974. UN وقد مضت فترة تزيد عن ثلاثة عقود منذ قدمت إيران فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لأول مرة عام 1974.
    Also according to that reply, a police officer sentenced by a court to more than three months' imprisonment without probation had his employment terminated, but in recent years there had been no such cases. UN وحسب الرد ذاته، تمَّ فسخ عقد عمل أحد أفراد الشرطة بعد أن حكمت عليه محكمة بالسجن لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر، لكن مثل هذه الحالة لم تحدث في السنوات الأخيرة.
    Except for the case mentioned above, all had been detained for more than three months, and in one case for almost a year, without any charge. UN وباستثناء الحالة المذكورة أعلاه، أبقي الجميع رهن الاحتجاز لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر، بل قد استغرقت تلك المدة سنة تقريبا في حالة واحدة، بدون توجيه أي تهمة لهم.
    Groups of more than three men Open Subtitles المجموعة التي تزيد عن ثلاثة رجال
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it enforce strictly General Assembly resolution 39/236 when fees are in arrears for more than three months. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بالقيام، على نحو حازم، بتنفيذ قرار الجمعية العامة 39/236 في حالة تأخر سداد الرسوم ذات الصلة لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    14. Further requests the Secretary-General to discontinue the practice of assigning staff from Headquarters to missions on a travel status basis for a period of more than three months; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يوقف الممارسة المتمثلة في انتداب موظفين من المقر في بعثات باعتبارهم في حالة سفر لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر؛
    Anyone who, by direct or indirect means, intentionally finances or contributes to the financing of terrorism, terrorist activities or terrorist organizations shall be punished by a term of hard labour of not less than three years and not more than five years, and by a fine of not less than the amount paid [for financing] and not more than three times that amount. UN كل من يقوم عن قصد وبأية وسيلة مباشرة أو غير مباشرة بتمويل أو المساهمة بتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن مثل المبلغ المدفوع ولا تزيد عن ثلاثة أمثاله.
    207. In paragraph 499, the Administration agreed with the Board's recommendation that it enforce strictly General Assembly resolution 39/236 when fees are in arrears for more than three months. UN 207 - في الفقرة 499، وافقت الإدارة على ما أوصى به المجلس من القيام، على نحو حازم، بتنفيذ قرار الجمعية العامة 39/236 في حالة تأخر سداد الرسوم ذات الصلة لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    (a) The National Security Council can only order detention for the protection of public security for a period not exceeding three months; UN )أ( لا يمكن لمجلس اﻷمن القومي أن يأمر بالاحتجاز لحماية اﻷمن العام إلا لفترة لا تزيد عن ثلاثة أشهر؛
    It is expected that the Prosecution case will require a session of no longer than three weeks to complete. UN ومن المتوقع أن يحتاج الادعاء إلى فترة لا تزيد عن ثلاثة أسابيع للانتهاء من مرافعته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more