Inasmuch as the States of the European Union were free to apply more favourable rules, he wondered whether the British Government had plans to adapt the provisions of the directive in accordance with its own legislation. | UN | وبما أن دول الاتحاد الأوروبي ما زال بإمكانها أن تطبق قواعد أكثر مرونة وملاءمة في هذا الشأن، فإن المتحدث تساءل عما إذا كانت الحكومة البريطانية تفكر في تكييف أحكام التوجيه وفق تشريعها الخاص. |
However, he wondered whether article 42, by establishing the obligation to pay damages, included an unnecessary punitive element. | UN | على أنه تساءل عما إذا كانت المادة 42، بنصها على الالتزام بدفع التعويضات، تشتمل على عنصر تأديبي لا لزوم له. |
In particular, he asked whether the General Assembly had approved similar requests in the past. | UN | وبوجه خاص، تساءل عما إذا كانت الجمعية العامة قد أقرت طلبات مماثلة في الماضي. |
30. On the question of contingent-owned equipment, he asked whether the lease period was 10 years or 4 years. | UN | ٣٠ - وبشأن مسألة المعدات المملوكة للفرقة تساءل عما إذا كانت فترة التأجير ١٠ سنوات أو ٤ سنوات. |
He further wondered whether the Convention could adequately protect against racism on the Internet. | UN | كما تساءل عما إذا كانت الاتفاقية توفر حماية كافية من العنصرية التي تنشر من خلال شبكة الإنترنت. |
However, one delegation questioned whether UNHCR was best placed to engage in development-oriented activities. | UN | إلا أن أحد الوفود تساءل عما إذا كانت المفوضية هي الأقدر على الانشغال بالأنشطة الموجهة إلى التنمية. |
As Sweden had chosen to incorporate the provisions of the Convention through a number of different laws, he wondered if the relationship to the Convention was clear and whether that would be the case in the new anti-discrimination law. | UN | وحيث أن السويد اختارت إدماج الأحكام في الاتفاقية من خلال عدد من القوانين المختلفة، فقد تساءل عما إذا كانت العلاقة بالاتفاقية واضحة، وعما إذا كان الأمر سيكون كذلك في القانون الجديد لمكافحة التمييز. |
With regard to the lack of feedback, he inquired whether the Department had made an effort to contact members of the Palauan delegation who participated in Council meetings in order to learn the results, if any, of its activities on disseminating information in Palau. | UN | وفيما يتعلق بالافتقار إلى التغذية الارتجاعية، تساءل عما إذا كانت الادارة قد بذلت أي جهد للاتصال بأعضاء وفد بالاو الذين اشتركوا في اجتماعات المجلس بغية الاستفسار عن نتائج، أنشطتها المتعلقة بنشر المعلومات في بالاو إذا كانت توجد أية نتائج. |
he wondered whether cases of rape would be included in the draft Constitution as exceptions to the prohibition of abortion? | UN | كما تساءل عما إذا كانت حالات الاغتصاب ستدرج في مشروع الدستور باعتبارها استثناءات لحظر الإجهاض. |
Given the low representation of women in electoral offices, he wondered whether Albania had considered introducing affirmative action measures to increase the number of female candidacies. | UN | ونظراً لانخفاض مستوى تمثيل المرأة في المكاتب الانتخابية، فقد تساءل عما إذا كانت ألبانيا قد درست موضوع اتخاذ إجراءات إيجابية لزيادة عدد المرشحات. |
75. With reference to the low level of investment in training, he wondered whether there were benchmarks for practices in other organizations. | UN | 75 - وبالإشارة إلى المستوى المنخفض من الاستثمار في التدريب تساءل عما إذا كانت معايير للممارسات في منظمات أخرى موجودة. |
Lastly, he asked whether OHCHR had any plans to assist in the achievement of the Millennium Development Goals in the light of the slowness of progress, especially in Africa. | UN | وأخيراً، تساءل عما إذا كانت لدى المفوضية خطط للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نظراً لبطء التقدم، لا سيما في أفريقيا. |
Given that the references to corporal punishment in the written replies focused on the education, family and childcare environments only, he asked whether corporal punishment was no longer being imposed by the courts. | UN | وبالنظر إلى أن الإشارات المتعلقة بالعقاب البدني الواردة في الردود الخطية تركّز على بيئة التعليم، والأسرة والأطفال فقط، فإنه تساءل عما إذا كانت المحاكم قد توقفت أو لا عن توقيع عقوبة الإعدام. |
Since it was important to prevent adolescent pregnancies he asked whether the plans for education on population and family life mentioned in the report were actually being implemented, whether they were having any tangible results and whether they were addressed to boys as well as to girls. | UN | ونظراً لأهمية منع حالات الحمل بين المراهقات، تساءل عما إذا كانت الخطط المتعلقة بالتوعية بشأن السكان والحياة الأسرية المذكورة في التقرير يجري تنفيذها فعلاً، وعما إذا كانت هناك أية نتائج ملموسة، وعما إذا كانت الخطط توجَّه إلى البنين كما توجَّه إلى البنات. |
he wondered whether the Government would consider decriminalizing homosexual behaviour. | UN | كما تساءل عما إذا كانت الحكومة مستعدة للنظر في نزع صفة الجرم عن السلوك الجنسي المثلي. |
he wondered whether the police were given training and basic education in human rights. | UN | ومن ثم تساءل عما إذا كانت الشرطة تخضع للتدريب والتعليم اﻷساسي في مجال حقوق اﻹنسان. |
However, as the Constitution stated that conditions for exemption would be laid down by law, he wondered whether the criteria and conditions had already been legally approved. | UN | بيد أنه تساءل عما إذا كانت معايير وشروط اﻹعفاء من الخدمة العسكرية قد حددت واعتمدت قانوناً، كما هو منصوص عليه في الدستور. |
Citing the expansion of the number of peacekeeping operations in recent years, another participant questioned whether missions were necessary in so many places simultaneously. | UN | وبعد أن أشار مشارك آخر إلى التوسع في عدد عمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة، تساءل عما إذا كانت الضرورة تقتضي نشر بعثات في كل هذه الأماكن في وقت واحد. |
In response to this call and other decisions of the Rio conventions addressing the JLG, members of the JLG agreed on the need to clarify the terms of reference of the JLG, since the group questioned whether such activities should fall within its mandate. | UN | واستجابة لهذه الدعوة وغيرها من قرارات اتفاقيات ريو التي تتناول فريق الاتصال المشترك، وافق أعضاء فريق الاتصال المشترك على ضرورة توضيح اختصاصات فريق الاتصال المشترك، لأن الفريق تساءل عما إذا كانت مثل هذه الأنشطة ينبغي أن تندرج ضمن ولايته. |
For instance, looking at the general work programme, some have questioned whether all the steps outlined there apply to all the Territories equally. | UN | فمثلا، إذا نظرنا إلى برنامج العمل العام، نجد أن البعض قد تساءل عما إذا كانت جميع الخطوات الواردة إجمالا في ذلك البرنامج تنطبق على جميع الأقاليم بصورة متساوية. |
Noting that educational activities that focused on preventing violence against women had been undertaken, he wondered if similar efforts had been made in the broader field of human rights. | UN | وبعد أن لاحظ الأنشطة التثقيفية المضطلع بها والتي تركز على منع العنف ضد المرأة تساءل عما إذا كانت قد بُذلت جهود مماثلة في مجال حقوق الإنسان الأوسع نطاقا. |
57. Mr. BUERGENTHAL inquired whether the importance of the question warranted its being placed at the top of the list of issues. | UN | Page ٧٥- السيد بورغنثال: تساءل عما إذا كانت أهمية هذه المسألة تبرر وضعها على رأس قائمة المسائل. |