"تساؤلات" - Translation from Arabic to English

    • questions
        
    • queries
        
    • question
        
    • questioned
        
    • concerns
        
    • inquiries
        
    • asked
        
    • questioning
        
    • asking
        
    Others raised questions about the source of the notions of disadvantaged and marginalized in previous intergovernmental agreements. UN وأثار آخرون تساؤلات بشأن مصدر المفاهيم المتعلقات بالفئات المحرومة والمهمشة في الاتفاقات الحكومية الدولية السابقة.
    Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الحد الأقصى للغرامة في جرائم الفساد يثير تساؤلات بشأن فعالية العقوبة.
    questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. UN وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين.
    Further questions were raised on the future treatment of offices with programme levels that could not sustain full cost recovery. UN وأثيرت تساؤلات أخرى بشأن التعامل مع المكاتب التي لا يمكن لمستويات البرامج بها أن تتحمل الاسترداد الكامل للتكاليف.
    These are queries outside the scope of the financial disclosure system. UN وهي مجالات تساؤلات تقع خارج نطاق نظام الإقرارات المالية.
    The combination of those problems has raised questions about the continued ability of Southern countries to continue driving global growth. UN وقد أدى تضافر تلك المشاكل إلى إثارة تساؤلات بشأن مدى قدرة بلدان الجنوب على مواصلة دفع النمو العالمي.
    Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    In addition, work carried out at home may raise questions concerning the defraying of the attendant costs by the nominating States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي يتم من البلدان قد يثير تساؤلات بشأن التكاليف الملازمة التي ستتحملها الدول المرشِّحة.
    In my view, as we embark on our discussions in this meeting, some legitimate questions will emerge. UN وفي تقديري، ونحن بصدد الشروع في مناقشاتنا، فإن ثمة تساؤلات مشروعة تطرح نفسها على الساحة.
    These figures, and the mechanism itself, raise many questions that remain unanswered. UN وتثير هذه الأرقام، والآلية نفسها، تساؤلات عدة لم يُجَب عنها بعد.
    This can only raise serious questions about the legal appropriateness and validity of the charges that Eritrea is accused of. UN ولا يمكن لهذا سوى أن يثير تساؤلات خطيرة حول صحة وصلاحية التهم الموجهة إلى إريتريا من الناحية القانونية.
    Following several questions which were raised during bilateral consultations, the Security Council takes note of this letter. UN لقد طرحت عدة تساؤلات خلال المشاورات الثنائية، أحاط مجلس اﻷمن على أثرها علما بهذه الرسالة.
    This raised questions about the secretariat's priorities. UN وقال إن هذا يثير تساؤلات بشأن أولويات اﻷمانة.
    We still have serious questions about paragraph 29 of the mechanism, regarding possible differences between suppliers and the Special Commission. UN ولا تزال لدينا تساؤلات جادة بشأن الفقرة ٢٩ من اﻵلية، فيما يتعلق بالخلافات المحتملة بين الموردين واللجنة الخاصة.
    This practice raises questions not only under article 10 but under articles 7 and 24 as well. UN وتثير هذه الممارسة تساؤلات ليس فقط بموجب المادة ٠١ بل أيضا بموجب المادتين ٧ و٤٢.
    This crisis raised questions about the optimistic assumption that globalization would actually generate convergence between the rich and the poor. UN وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء.
    This practice raises questions not only under article 10 but under articles 7 and 24 as well. UN وتثير هذه الممارسة تساؤلات ليس فقط بموجب المادة 10 بل أيضا بموجب المادتين 7 و24.
    In many cases it gives rise to questions and resistance. UN ففي حالات كثيرة يثير هذا التعاون تساؤلات ويواجه بالمقاومة.
    Procedures for evaluating contractor performance had not been established, raising questions about the basis for awarding further contracts to a particular contractor. UN ولم توضع إجراءات لتقييم أداء المتعاقدين، مما أثار تساؤلات بشأن الأساس الذي ينطوي عليه منح عقود أخرى إلى متعاقد معين.
    The panellists responded to queries raised. UN ورد أفراد فريق المناقشة على ما أثير من تساؤلات.
    Women began to question the traditional role of men in the family. UN وبدأت النساء في إثارة تساؤلات عن الدور التقليدي للرجل في اﻷسرة.
    His delegation questioned the utility of including such articles. UN ويثير وفده تساؤلات حول فائدة إدراج هذه المواد.
    She also had concerns about whether support and alimony payments were actually made and asked what sanctions could be imposed in case of non-payment. UN كما أن لديها تساؤلات عما إذا كان يتم بالفعل دفع النفقة وسألت ما هي العقوبات التي يتم فرضها في حالة عدم الدفع.
    The selective way in which fiscal inquiries and investigations have been conducted raises the question of their underlying motivation. UN وتثير الطريقة الانتقائية التي تمت بها التحريات والتحقيقات المالية تساؤلات عن الدوافع من ورائها.
    Consequently, legitimate questions could be asked in situations where the Council acted in a discriminatory or arbitrary manner. UN ونتيجة لذلك، فقد تنشأ تساؤلات مشروعة في الحالات التي يتصرف فيها المجلس بطريقة تمييزية أو تحكمية.
    Thus, for instance, the Buddha urged his followers not to accept his beliefs without questioning them. UN ولذلك، على سبيل المثال، حث بوذا أتباعه على عدم قبول معتقداته دون إثارة تساؤلات حولها.
    You really shouldn't be here. Vargas is asking a lot of questions about you. Open Subtitles أنت لا يجب أن تكون هنا حقا تساؤلات فارجاس كثرت حولك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more