The question was how could rules help developing countries to enhance their ability to design their own development strategies. | UN | والسؤال هو كيف يمكن للقواعد أن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع استراتيجياتها الإنمائية بأنفسها. |
Developing close ties with expatriates can also help developing countries generate research talent through collaborative projects. | UN | ومن شأن إقامة علاقات وثيقة مع المغتربين أن تساعد البلدان النامية أيضاً على استخراج مواهب بحثية من خلال مشاريع تعاونية. |
The United Nations can and should help developing countries to maximize the benefits from a globalized economy. | UN | وبوسع اﻷمم المتحدة بل وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية على انتفاعها إلى أقصى حد بالاقتصاد المعولم. |
The final outcome must include provisions that would assist developing countries in implementing policies aimed at transforming their economies. | UN | ولا بد أن تشمل النتيجة النهائية أحكاماً تساعد البلدان النامية في تنفيذ السياسات الرامية إلى تحول اقتصاداتها. |
A Forest Carbon Partnership Facility should assist developing countries in their REDD efforts. | UN | وينبغي لتسهيلات شراكة الكربون أن تساعد البلدان النامية في جهودها لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
They also have to help developing countries address the problem through technology transfer or financial incentives. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تساعد البلدان النامية على معالجة المشكلة وذلك عن طريق نقل التكنولوجيا أو تقديم حوافز مالية. |
In particular, the Organization must help developing countries fight the culture of impunity. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب أن تساعد البلدان النامية على محاربة ثقافة الإفلات من العقاب. |
It was to be hoped that those commitments would soon be translated into specific actions which would help developing countries reduce poverty and strengthen the reform process. | UN | ويؤمل أن تترجم هذه الالتزامات قريباً إلى أعمال محددة تساعد البلدان النامية في الحد من الفقر وتعزز عملية الإصلاح. |
In particular it focuses on UNCTAD's work on policies and measures that can help developing countries attract and benefit more from foreign direct investment (FDI). | UN | وهو يركِّز، بصفة خاصة، على عمل الأونكتاد المتعلق بالسياسات والتدابير التي يمكن أن تساعد البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه. |
Developed countries should modify unsustainable patterns of production and consumption and should help developing countries strengthen their capacities to achieve their sustainable development objectives. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تعدِّل أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وأن تساعد البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
The decisions taken there should help developing countries benefit from the opportunities of economic globalization. | UN | والقرارات التي اتخذت هناك ينبغي أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من فرص العولمة الاقتصادية. |
The integrated guidance mentioned above will assist developing countries to explore such options should they choose to do so. | UN | ومن شأن التوجيهات المتكاملة المذكورة أعلاه أن تساعد البلدان النامية على استطلاع مثل هذه الخيارات إذا أرادت أن تفعل ذلك. |
The system needs to assist developing countries in capacity- and infrastructure-building, with emphasis on opportunities for decent work. | UN | وينبغي للمنظومة أن تساعد البلدان النامية على بناء القدرات والهياكل الأساسية، مع التركيز على توفير فرص العمل اللائق. |
It must assist developing countries to participate on a fair basis in the world economy. | UN | كما يتعين أن تساعد البلدان النامية على المشاركة، على أساس منصف، في الاقتصاد العالمي. |
They should also assist developing countries to strengthen their administrative capacities relating to trade liberalization and the implementation of the Uruguay Round agreements. | UN | وينبغي أيضا أن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها اﻹدارية المتصلة بتحرير التجارة وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
Such regional partnership arrangements could significantly assist developing countries in building individual capacities in this regard. | UN | ومن شأن ترتيبات الشراكة اﻹقليمية هذه أن تساعد البلدان النامية كثيراً في بناء قدرات كل منها في هذا المجال. |
There is a need to consider the establishment of an international database on publicly funded R & D that would assist developing countries in accessing technologies based on their needs. | UN | وهناك حاجة إلى النظر في إنشاء قاعدة بيانات دولية تتعلق بالبحث والتطوير الممولين من مصادر عامة، كي تساعد البلدان النامية في الحصول على تكنولوجيات تستند إلى احتياجاتها. |
He called on the developed countries to assist the developing countries to initiate and implement capacity-building programmes. | UN | وطالب البلدان المتقدمة النمو بأن تساعد البلدان النامية على مباشرة وتنفيذ برامج بناء القدرات. |
The Republic of Korea was also assisting developing countries with capacity-building in the area of trade and was expanding market access for duty-free and quota-free imports from least developed countries. | UN | وأوضحت أن جمهورية كوريا تساعد البلدان النامية أيضا في بناء القدرات في مجال التجارة، وأنها توسع أمكانية الوصول إلى أسواقها أمام الواردات بدون رسوم وبدون حصص من أقل البلدان نموا. |
It contributed to several of the MDGs and its work covered all areas that helped developing countries to reap the benefits of trade. | UN | كما أنه يسهم في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ويشمل نطاق عمله جميع المجالات التي تساعد البلدان النامية على جني ثمار التجارة. |
UNIDO should resist that trend and help the developing countries to upgrade their industrial capabilities. | UN | واختتم مطالبا اليونيدو بأن تقاوم هذا التيار وبأن تساعد البلدان النامية على الارتقاء بقدراتها الصناعية. |
The Government had clearly demonstrated its commitment to engaging with United Nations mechanisms in promoting human rights, and was also helping developing countries by providing aid where it was most needed. | UN | وقد برهنت الحكومة بوضوح عن التزامها بالانخراط مع آليات الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان وهي أيضاً تساعد البلدان النامية عن طريق تقديم المعونة لتلك البلدان عندما تكون في أمس الحاجة إليها. |
(c) To assist developing country Parties to build capacity to adapt to the adverse effects of climate change; | UN | )ج( أن تساعد البلدان النامية اﻷطراف على بناء القدرات من أجل التكيف مع اﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ؛ |
The next section of the report discusses TRIPS and more particularly the flexibilities that can enable developing countries and LDCs in this regard. | UN | ويتناول الجزء التالي من التقرير اتفاق تريبس، وعلى وجه الخصوص جوانب المرونة التي قد تساعد البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في هذا الصدد. |
It helps developing countries and those in transition procure goods and services at internationally competitive prices. | UN | وهي تساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في اشتراء السلع والخدمات بأسعار تنافسية على الصعيد الدولي. |
49. The organization also indicated that it assists developing countries in identifying the most cost-effective means of financing their industrial and technological development. | UN | ٩٤- وأشارت المنظمة أيضا الى أنها تساعد البلدان النامية على تعيين أكثر السبل فعالية من حيث التكاليف لتمويل تنميتها الصناعية والتكنولوجية. |
Such activities assisted developing countries in their development efforts and in integrating into the global economy and the international trading system. | UN | فهذه الأنشطة تساعد البلدان النامية في جهودها الإنمائية وفي الاندماج في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي. |