"تساعد الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • assist the Government
        
    • help the Government
        
    • helping the Government
        
    • assisting the Government
        
    • the Government assists
        
    The Peacebuilding Commission must assist the Government in its efforts to reform the security sector and promote peace and security in the country. UN وقال إن علي لجنة بناء السلام أن تساعد الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح قطاع الأمن والترويج للسلام والأمن في البلاد.
    The Peacebuilding Commission must assist the Government in its efforts to reform the security sector and promote peace and security in the country. UN وقال إن علي لجنة بناء السلام أن تساعد الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح قطاع الأمن والترويج للسلام والأمن في البلاد.
    The United Nations could assist the Government in identifying such bilateral partners. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الحكومة على تحديد هؤلاء الشركاء الثنائيين.
    The more specific recommendations made by the Panel and the Kimberley Process in 2008 can help the Government in this regard. UN ويمكن للتوصيات الأكثر تحديدا التي قدمها الفريق وعملية كيمبرلي في عام 2008 أن تساعد الحكومة في هذا الصدد.
    Liberia's efforts to institute its own certification of origin regime is commendable and the United Nations should help the Government to achieve it objective. UN ويتعين الثناء على جهود ليبريا لإنشاء نظام خاص بها لشهادات المنشأ، ويجب على الأمم المتحدة أن تساعد الحكومة الليبيرية على بلوغ هذا الهدف.
    54. The final report from the ongoing environmental assessment will be submitted by DENR, but interim reports have been helping the Government to develop its recovery and rehabilitation plans. UN 54 - سوف تقدم إدارة البيئة والموارد الطبيعية التقرير النهائي عن التقييم الجاري للبيئة، بيد أن التقارير المؤقتة كانت تساعد الحكومة على إعداد خططها للإنعاش والتأهيل.
    In order to maintain the pressure they have exerted to split the rebel forces, the military forces assisting the Government need to continue to receive adequate logistical support. UN وبغية مواصلة الضغط الذي تبذله القوات العسكرية التي تساعد الحكومة بغرض شق صفوف قوات المتمردين، يلزم أن يستمر حصول تلك القوات على دعم سوقي كاف.
    In other cases, the Government assists older people by supplying construction materials which they can use to build their houses as they wish. UN وفــــي حالات أخــرى تساعد الحكومة كبار السن بإمدادهم بمواد البناء لاستخدامها في بناء مساكنهم وفقا لرغباتهم.
    In the Gambia, UNFPA supported a study on migration which is expected to assist the Government to develop and implement a migration policy. UN وفي غامبيا، قدم الصندوق الدعم لدراسة بشأن الهجرة يتوقع أن تساعد الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة للهجرة.
    The Peacebuilding Commission was asked to support the initiative and to assist the Government in mobilizing resources for the organization of the conference. UN وطُلِب إلى لجنة بناء السلام أن تدعم المبادرة وأن تساعد الحكومة في تعبئة الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر.
    The Regional Director said that UNICEF would assist the Government in developing national capacities. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن اليونيسيف سوف تساعد الحكومة في تطوير القدرات الوطنية.
    These documents will further assist the Government in identifying and closing persistent gaps. UN ومن شأن هذه الوثائق أن تساعد الحكومة في تحديد الفجوات المستديمة وسدها.
    The Council affirms that all parties in South Africa must assist the Government in preventing opponents of democracy from using violence to threaten the country's democratic transition. UN ويؤكد المجلس أن على جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا أن تساعد الحكومة في منع خصوم الديمقراطية من استخدام العنف في تهديد انتقال البلد إلى الديمقراطية.
    The Council affirms that all parties in South Africa must assist the Government in preventing opponents of democracy from using violence to threaten the country's democratic transition. UN ويؤكد المجلس أن على جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا أن تساعد الحكومة في منع خصوم الديمقراطية من استخدام العنف في تهديد انتقال البلد إلى الديمقراطية.
    The results of the census will assist the Government to effectively plan for the realisation of economic and social rights of the people of Zambia, among other things. UN ومن شأن نتائج التعداد أن تساعد الحكومة على التخطيط الفعّال لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لسكان زامبيا، وتحقيق أهداف أخرى.
    The findings of that analysis will help the Government determine the way forward. UN ومن شأن نتائج هذا التحليل أن تساعد الحكومة على تحديد الطريق الذي ستنتهجه.
    Such a survey would help the Government to determine what changes could be accomplished in the short term, and what would require a more extended effort, such as the practice of polygamy. UN ومن شأن هذه الدراسة الاستقصائية أن تساعد الحكومة في تحديد التغيرات التي يمكن إنجازها في الأجل القصير، وما منها يتطلب بذل جهد أكثر توسعاً، مثل تعدد الزوجات.
    Yet according to the Citizen’s Network, which is helping the Government to process confessions, only 65 confessions had been acted upon by March, so slow and cumbersome is the process of hearing and review. UN بيد أن " شبكة المواطن العالمية " التي تساعد الحكومة على إدارة عمليات الاعتراف، تقول إن ٦٥ اعترافا فقط أسفرت عن نتائج بحلول آذار/ مارس، وإن عملية الاستماع والاستعراض بطيئة ومضنية.
    It could do that by helping the Government directly; addressing the main challenges outlined by the representative of Sierra Leone; and ensuring that the Sierra Leone envelope was granted speedily in order to allow activities to go forward, in particular the preparations for the elections. UN وأضاف أنه يمكنها أن تفعل ذلك بأن تساعد الحكومة مباشرة؛ وأن تتصدى للتحديات الرئيسية التي أوجزها ممثل سيراليون؛ وأن تكفل منح غطاء مالي لسيراليون بسرعة بما يسمح للأنشطة بأن تمضي قدما، ولا سيما فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات.
    This project is one of a group of projects assisting the Government in development planning. UN وهذا المشروع ضمن مجموعة مشاريع تساعد الحكومة في مجال التخطيط الانمائي.
    The 60-day time limit would help protecting the rights of the people and assisting the Government to update statistical data. UN ومن شأن الفترة الزمنية المحددة بـ 60 يوما أن تساعد على حماية حقوق السكان كما تساعد الحكومة على استكمال البيانات الإحصائية.
    147. the Government assists in providing equipment and other resources necessary for self-expression, including assistive technology, speech language therapists and other qualified professionals. UN 147- تساعد الحكومة في تقديم معدات وموارد أخرى للتعبير الذاتي، بما في ذلك التكنولوجيات المساعدة، والمتخصصين في علاج مشاكل النطق عند التحدث وغيرهم من الفنيين المؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more