"تساعد اللجنة في" - Translation from Arabic to English

    • assist the Commission in
        
    • assist the Committee in
        
    • help the Committee in
        
    • help the Commission develop
        
    • assists the Committee in
        
    Such a survey would assist the Commission in sketching out the future treatment of that part of the topic. UN ومن شأن هذه الدراسة الاستقصائية أن تساعد اللجنة في رسم معالم المعالجة المقبلة لهذا الجزء من الموضوع.
    The Government of the Sudan also made this allegation against the rebels, but did not produce any concrete information or evidence that could assist the Commission in making a finding of fact on this issue. UN ووجهت حكومة السودان أيضا هذا الادعاء ضد المتمردين، ولكنها لم تقدم أي معلومات محددة أو أدلة يمكنها أن تساعد اللجنة في التوصل إلى نتيجة فيما يتعلق بصحة أو عدم صحة هذه الواقعة.
    The issues paper is to assist the Commission in its deliberation of the subject. UN ومن شأن ورقة القضايا أن تساعد اللجنة في تناولها هذا الموضوع.
    528. The Committee is continuing to support housing trusts with financial subsidies in order to assist the Committee in building sufficient units for social rented housing. UN وتواصل اللجنة دعم صناديق الإسكان بالإعانات المالية لكي تساعد اللجنة في بناء وحدات كافية من الإسكان الاجتماعي المؤجر.
    The letter also invited Turkey to submit any additional information that might assist the Committee in its consideration of the Party's situation. UN وقد دعت الرسالة أيضاً تركيا إلى تقديم أية معلومات إضافية قد تساعد اللجنة في نظرها لحالة الطرف.
    Such an opinion would also help the Committee in its task of considering the progress made in the implementation of the Convention. UN كما أن من شأن فتوى كهذه أن تساعد اللجنة في مهمتها الخاصة بالنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    48. The current country-specific meetings should help the Commission develop a sense of direction and benchmarks for its future work. UN 48 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي لهذه الجلسات المخصصة لبلدان بعينها أن تساعد اللجنة في معرفة اتجاهها وفي وضع مؤشرات لعملها في المستقبل.
    The paper is to assist the Commission in its deliberation of the subject. UN ومن شأن ورقة القضايا أن تساعد اللجنة في تناولها هذا الموضوع.
    In any event, these recent cases address the issue of the relationship between jus cogens and other rules of international law in a way that could assist the Commission in systematising the rules of international law in this area. UN وعلى أية حال، تعالج هذه القضايا مسألة العلاقة بين القواعد الآمرة وغيرها من قواعد القانون الدولي بطريقة يمكن أن تساعد اللجنة في تنظيم قواعد القانون الدولي في هذا المجال.
    In particular, the unfailing commitment of the Meeting of States Parties to identify measures to assist the Commission in addressing its considerable workload and to examine submissions efficiently and in a speedy manner has been appreciated by the Commission. UN وتقدر اللجنة على وجه الخصوص الالتزام الثابت من جانب اجتماع الدول الأطراف باتخاذ التدابير التي من شأنها أن تساعد اللجنة في النهوض بأعباء عملها الكبيرة والنظر في الطلبات بما ينبغي من الكفاءة والسرعة.
    Her delegation therefore awaited with interest the Secretary-General's proposals to the Commission on the Status of Women at its next session, which it believed would assist the Commission in developing a work programme to follow up the Platform for Action. UN إن وفد زامبيا يترقب باهتمام المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التالية، وهو على يقين بأن هذه المقترحات سوف تساعد اللجنة في وضع برنامج عمل لتنفيذ برنامج العمل.
    For example, the Task Force can assist the Commission in better understanding the uses of internationally comparable industrial statistics, if this is deemed useful. UN وعلى سبيل المثال، تستطيع فرقة العمل أن تساعد اللجنة في تحسين فهم استعمالات الاحصاءات الصناعية التي يمكن مقارنتها دوليا، إذا ما أرتئي أن هذا مفيد.
    In order to increase the capacity of the Commission to monitor the human rights situation in the country, funding has been provided under the Trust Fund to a non-governmental organization which will assist the Commission in investigating human rights violations. UN وبغية زيادة قدرة هذه اللجنة على رصد حالة حقوق اﻹنسان في البلاد، قُدم تمويل من الصندوق الاستئماني إلى منظمة غير حكومية سوف تساعد اللجنة في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Working Group noted with appreciation the creation by the Agency of an Advisory Commission secretariat to assist the Commission in reviewing and providing input to the UNRWA programme of work and its reform process. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير قيام الوكالة بإنشاء أمانة للجنة الاستشارية كيما تساعد اللجنة في استعراض برنامج عمل الوكالة وعملية إصلاحها والإسهام فيهما.
    The letter had also invited Turkey to submit any additional information that might assist the Committee in its consideration of the Party's situation. UN وقد دعت الرسالة أيضاً تركيا إلى تقديم أية معلومات إضافية قد تساعد اللجنة في نظرها في حالة الطرف.
    The group requested the secretariat to assemble any information which may assist the Committee in its review at INC5, and to request governments to submit relevant information. UN وطلب الفريق من الأمانة تجميع أي معلومات يمكن أن تساعد اللجنة في استعراضها أثناء الاجتماع الخامس للجنة التفاوض الحكومية الدولية، ومطالبة الحكومات بتقديم المعلومات ذات الصلة.
    Liechtenstein remained open to any new measures that would assist the Committee in its work, including the establishment of two chambers for a more efficient division of labour, provided that such measures did not hinder the Committee's legitimacy and authority. UN وقال إن ليختنشتاين تبقى منفتحة تجاه أية تدابير جديدة من شأنها أن تساعد اللجنة في عملها، بما في ذلك إنشاء غرفتين لتقسيم العمل على نحو أكفأ، شريطة ألا تؤدي مثل هذه التدابير إلى عرقلة شرعية اللجنة وسلطتها.
    55. In the July-December 2006 work programme, the Executive Directorate indicated that it would assist the Committee in the preparation and conduct of thematic discussions on strengthening efforts to limit terrorists' mobility. UN 55 - وأوضحت المديرية التنفيذية في برنامج العمل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، أنها سوف تساعد اللجنة في إعداد وإجراء مناقشات مواضيعية بشأن تعزيز الجهود للحد من تنقل الإرهابيين.
    He was also very pleased by the UNDP offer to send a representative and contribute funding, which provided a classic example of how agencies like UNDP could assist the Committee in its work. UN وأعرب عن اغتباطه الشديد للعرض المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإرسال ممثل والمساهمة في التمويل؛ مما يقدم مثالاً كلاسيكياً على الطريقة التي يمكن بها لوكالات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تساعد اللجنة في أعمالها.
    2. The general guidelines for the submission of periodic reports appearing below would assist the Committee in fulfilling the tasks entrusted to it pursuant to article 19 of the Convention. UN ٢ - والمبادئ التوجيهية العامة المتصلة بتقديم التقارير الدورية والمذكورة أدناه من شأنها أن تساعد اللجنة في تنفيذ مهامها الموكلة إليها عملا بالمادة ١٩ من الاتفاقية.
    Such an opinion would also help the Committee in its task of considering the progress made in the implementation of the Convention " ; Report of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, (twelfth session), A/48/38, 28 May 1993, paras. 3 and 5. UN كما أن من شأن فتوى كهذه أن تساعد اللجنة في مهمتها الخاصة بالنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية)٥٨( "
    48. The current country-specific meetings should help the Commission develop a sense of direction and benchmarks for its future work. UN 48 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي لهذه الجلسات المخصصة لبلدان بعينها أن تساعد اللجنة في معرفة اتجاهها وفي وضع مؤشرات لعملها في المستقبل.
    The purpose is twofold: the day assists the Committee in developing in greater depth its understanding of the relevant issues; and it enables the Committee to encourage inputs into its work from all interested parties. UN والغرض من ذلك مزدوج: فالمناقشة تساعد اللجنة في تعميق فهمها للمسائل ذات الصلة، كما أنها تتيح للجنة تشجيع جميع الأطراف المعنية على المساهمة في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more