Development programmes can help build a foundation for peace, but they ultimately depend on peace to succeed in the long term. | UN | ويمكن لبرامج التنمية أن تساعد على بناء أساس للسلام، إلا أن نجاحها على الأجل الطويل يعتمد على السلام في نهاية المطاف. |
In sum, the elements we draw up must help build a durable foundation for strengthening security in the twenty-first century. | UN | ومجمل القول إن العناصر التي نضعها يجب أن تساعد على بناء أساس دائم لتعزيز الأمن في القرن الحادي والعشرين. |
We therefore hope that senior officials of those countries will begin direct conversations that will help to build a bridge leading to a comprehensive solution encompassing all aspects of the question of the Middle East. | UN | لذلك نأمل أن يشرع كبار المسؤولين في هذين البلدين في إجراء مباحثات مباشرة من شأنها أن تساعد على بناء جسر يقود إلى حل شامل لمعالجة مشكلة الشرق الأوسط من كل جوانبها. |
The discussion examined JICA's approach to building capacity in a recipient country with the aim of that country eventually becoming a " new donor " that could help to build capacities in other developing countries. | UN | وقد بحثت المناقشة النهج الذي تتبعه هذه الوكالة لبناء القدرات في البلد المتلقي بهدف أن يصبح هذا البلد في نهاية المطاف جهة مانحة جديدة يمكنها أن تساعد على بناء القدرات في بلدان نامية أخرى. |
A key to creating a sense of ownership was to send highly competent people into the field to participate in projects in a way that helped to build trust. | UN | وقالت إن أحد العوامل الرئيسية في إيجاد هذا الشعور يتمثل في إيفاد أشخاص ذوي كفاءة عالية إلى الميدان للمشاركة في المشاريع بطريقة تساعد على بناء الثقة. |
Several initiatives are helping to build the capacity of the Government to monitor and evaluate its programmes by strengthening national data management. | UN | وهناك عدة مبادرات تساعد على بناء قدرة الحكومة على رصد وتقييم برامجها من خلال تعزيز تنظيم البيانات على الصعيد الوطني. |
Like observatories, the safety audit process helps to build commitment and ownership around crime prevention plans among the range of partners involved. | UN | وعملية الفحص التدقيقي الخاص بالأمان، شأنها شأن المراصد، تساعد على بناء الالتزام والإحساس بالتملُّك فيما يخص خطط منع الإجرام لدى مجموعة الشركاء المعنيين. |
Together with other members of the Quartet of Middle East facilitators, Russia intends to help build Palestinian statehood. | UN | وتعتزم روسيا، إلى جانب الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية لميسري الشرق الأوسط، أن تساعد على بناء دولة فلسطينية. |
If adopted widely, such declarations could help build confidence that no nation will station weapons in space. | UN | وإذا اعتمدت تلك الإعلانات على نحو واسع، يمكنها أن تساعد على بناء الثقة بعدم قيام أي دولة بوضع أسلحة في الفضاء. |
Likewise, we will continue developing bilateral initiatives that help build mutual confidence and enhance cooperation. | UN | وبالمثل، سنواصل وضع مبادرات ثنائية تساعد على بناء الثقة المتبادلة وتعزيز التعاون. |
The projects identified in the proposed budget would help build public confidence in ONUB. | UN | ومن شأن المشاريع الواردة في الميزانية المقترحة أن تساعد على بناء ثقة الجمهـور بعملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
It welcomed the National Development Plan, which would help build security and stability. | UN | كما رحبت بخطة التنمية الوطنية، التي من شأنها أن تساعد على بناء الأمن والاستقرار. |
Regional measures to facilitate the transfer of ideas can help build capacity and reduce current imbalances in innovation and development in the African region | UN | التدابير الإقليمية لتيسير نقل الأفكار يمكن أن تساعد على بناء القدرات وأن تحد من الاختلالات الحالية في الابتكار والتطوير في المنطقة الأفريقية |
Transparency and confidence-building measures can contribute to reduce threat perceptions and help to build trust among nations. | UN | ويمكن أن تساهم تدابير الشفافية وبناء الثقة في التقليل من الإحساس بالتهديد وأن تساعد على بناء الثقة بين الأمم. |
Transparency and confidence-building measures can contribute to reduce threat perceptions and help to build trust among nations. | UN | ويمكن أن تساهم تدابير الشفافية وبناء الثقة في التقليل من الإحساس بالتهديد وأن تساعد على بناء الثقة بين الأمم. |
It contains 10 imperatives that have been used to mobilize a groundswell of support that will help to build a world fit for children. | UN | ويتضمن 10 متطلبات لحشد موجة رابية من الدعم من شأنها أن تساعد على بناء عالم لائق بالأطفال. |
They exploit economies of scale in knowledge generation and dissemination and thereby help to build capacity in developing countries. | UN | فهي شراكات تستفيد من وفورات الحجم لإنتاج المعرفة ونشرها، ومن ثم فهي تساعد على بناء القدرات في البلدان النامية. |
Conversely, the return of the refugees in safety and dignity helped to build confidence and consolidate the peace settlement. | UN | وفي المقابل فإن عودة اللاجئين بأمان وكرامة تساعد على بناء الثقة وتعزيز التسوية السلمية. |
One LDC Party emphasized that the NAPA process helped to build national capacity and awareness of climate change through providing a platform for information sharing between different stakeholders. | UN | وأكد طرف من أقل البلدان نمواً أن عملية برامج عمل التكيف الوطنية تساعد على بناء القدرة الوطنية وإذكاء الوعي بتغير المناخ من خلال توفير منصة لتبادل المعلومات بين مختلف الجهات المعنية. |
The Regional Director acknowledged that the focus of OLS had changed over the years and was helping to build capacity in southern Sudan. | UN | وسلم المدير الإقليمي بأن تركيز عملية شريان الحياة في السودان قد تغير عبر السنين وأنها تساعد على بناء القدرات في جنوب السودان. |
The focused district development, capital jumpstart and focused border development programmes are promising initiatives helping to build the capacity of the police. | UN | وتعد برامج من قبيل برنامج التنمية المركَّزة للمقاطعات، وبرنامج الانطلاقة الرئيسية، وبرنامج التنمية المركَّزة للحدود، مبادرات واعدة تساعد على بناء قدرات الشرطة. |
57. Since 2001 UNHCR has been present in Mongolia and helps to build the capacity to respond to the situation of those seeking refuge. | UN | 57 - ومنذ عام 2001، تواجدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في منغوليا وهي تساعد على بناء القدرات اللازمة للاستجابة لأحوال طالبي اللجوء. |
Sport in Australia has always helped build the social cohesion that binds families, communities, regions and the nation. | UN | ما فتئت الرياضة في أستراليا تساعد على بناء التماسك الاجتماعي الذي يربط الأسر والمجتمعات والأديان والدولة. |
Development assistance that helps build the recipient country's capacities should be strengthened, including through the untying of aid; | UN | كما ينبغي تعزيز المساعدة الإنمائية التي تساعد على بناء قدرات البلد المتلقي، بما في ذلك من خلال تحرير المعونة من القيود؛ |
79. The most important issues are defined from two perspectives: the first groups together those issues that affect a greater number of people, especially those who are least protected owing to their precarious economic situation, for example access to good-quality water; and the second includes those issues that are conducive to building a more environmentally friendly and efficient production sector. | UN | 79 - وقد استمدت أهم المسائل من منظورين يغطي أولهما المسائل التي تؤثر على عدد كبير من الناس، وبخاصة أشدهم ضعفا بسبب الوضع الاقتصادي غير المستقر، كما هو الحال على سبيل المثال بالنسبة للحصول على مياه جيدة النوعية؛ ويغطي الآخر المسائل التي تساعد على بناء قطاع أكثر كفاءة وإنتاجية ومراعاة للبيئة. |