These enhancements will help to facilitate the testimony of children and other vulnerable witnesses and reduce some of the difficulties of the court experience. | UN | ومن شأن هذه التحسينات أن تساعد على تيسير إدلاء الأطفال والشهود الآخرين المعرَّضين للأذى بإفاداتهم، وتقليل بعض الصعوبات الملازمة للمرور بتجربة المحكمة. |
Such a process could also help to facilitate preparations for subsequent congresses. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تساعد على تيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمرات اللاحقة كذلك. |
These are fundamental elements that will help to facilitate mobility and achievement of the objective of integrating the field and headquarters into one global Secretariat. | UN | وهي تعد عناصر أساسية من شأنها أن تساعد على تيسير التنقل وتحقيق الهدف المتمثل في إدماج الميدان والمقر في أمانة عامة عالمية واحدة. |
Such a process could help facilitate preparations for the subsequent congress as well. | UN | ومن شأن هذه العملية أن تساعد على تيسير الأعمال التحضيرية للمؤتمر اللاحق كذلك. |
Thailand hoped to help facilitate the increase in the number of women appointed as permanent representatives in New York in the near future. | UN | وأعرب عن أمل تايلند في أن تساعد على تيسير زيادة عدد النساء المعينات ممثلات دائمات في نيويورك في المستقبل القريب. |
3. Circumstances in which protocols can assist in facilitating cross-border cooperation and coordination of proceedings. | UN | 3- الأحوال التي يمكن فيها للبروتوكولات أن تساعد على تيسير التعاون عبر الحدود وتنسيق الإجراءات |
These efforts towards harmonizing policies and programmes, in particular on transport, communications and customs, will help to facilitate transit transport and trade for LLDCs. | UN | ومن شأن هذه الجهود الرامية إلى مواءمة السياسات والبرامج، ولا سيما المتعلقة بمجالات النقل والاتصالات والجمارك، أن تساعد على تيسير النقل العابر والتجارة لفائدة البلدان النامية غير الساحلية. |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes for the peoples concerned, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وفيما بينها تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
77. Financial arrangements in conjunction with privatization programmes can help to facilitate technological " leap-frogging " . | UN | ٧٧ - وبوسع الترتيبات المالية، التي تتخذ جنبا إلى جنب مع برامج الخصخصة، أن تساعد على تيسير " وثبات التقدم " التكنولوجي. |
They acknowledged that SWAps help to facilitate simplification of processes, promoted harmonization among different " players " and addressed disparate goals. | UN | وأقرت تلك الوفود بأن النهج القطاعية الشاملة تساعد على تيسير تبسيط العمليات وتعزز المواءمة بين مختلف " الأطراف الفاعلة " وتلبي غايات متباينة. |
They acknowledged that SWAps help to facilitate simplification of processes, promoted harmonization among different " players " and addressed disparate goals. | UN | وأقرت تلك الوفود بأن النهج القطاعية الشاملة تساعد على تيسير تبسيط العمليات وتعزز المواءمة بين مختلف " الأطراف الفاعلة " وتلبي غايات متباينة. |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of assistance programmes to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات الثنائية والجماعية بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنها أن تساعد على تيسير وضع البرامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية، |
The report provides an overall assessment of the level of implementation of the World Population Plan of Action and appropriate background information on population trends and policies that would help facilitate the deliberations at the Conference. | UN | ويقدم التقرير تقييما شاملا لمستوى تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان ومعلومات أساسية مناسبة عن الاتجاهات والسياسات السكانية من شأنها أن تساعد على تيسير المداولات في المؤتمر. |
The idea is that certain non-State stakeholders can help facilitate the implementation of certain recommendations more effectively than States. | UN | والفكرة مفادها أنه بإمكان جهات معينة من أصحاب المصلحة من غير الدول أن تساعد على تيسير تنفيذ بعض التوصيات على نحو أكثر فعالية من الدول. |
The Council also urges the wider region to help facilitate the cross-border provision of aid to Somalia, across land borders or via air- and sea-ports. | UN | ويحث المجلس أيضا المنطقة الأوسع نطاقا على أن تساعد على تيسير تقديم المعونة العابرة للحدود إلى الصومال، وذلك عبر الحدود البرية أو عن طريق المطارات والموانئ. |