"تساهم بها" - Translation from Arabic to English

    • contribute to the
        
    • contributed by
        
    • to contribute
        
    • contributes to
        
    • contributed to
        
    • they contribute
        
    • might contribute
        
    • troop-contributing
        
    At the core of the migration development issue is how migration can contribute to the development of the home country. UN وفي صميم مسائل الهجرة والتنمية تكمن الطريقة التي تساهم بها الهجرة في تنمية بلد ما.
    The next section illustrates how national institutions can contribute to the promotion and protection of the rights of peoples belonging to national minorities. UN ويوضح الفرع التالي الكيفية التي يمكن أن تساهم بها المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات قومية.
    The last half century has witnessed the emergence of a considerable number of nations endowed with significant power resources with which to contribute to the maintenance of international peace and security. UN لقد شهد نصف القرن الماضي ظهور عدد كبير من الدول التي تملك موارد كبيرة للقوة، تساهم بها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The level of performance will indicate whether financial resources contributed by developed country Parties are substantial enough. UN وسيبين مستوى الأداء ما إذا كانت الموارد المالية التي تساهم بها البلدان الأطراف المتقدِّمة هي موارد كبيرة بالقدر الكافي.
    Discussion paper contributed by the scientific and technological communities major group*** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية في الأوساط العلمية والتكنولوجية***
    Recalling also its request to specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to consider with Governments and in partnership with indigenous people how they can contribute to the success of the Decade, and welcoming recommendations received in this regard, UN وإذ تشير أيضا الى طلبها من الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أن تنظر مع الحكومات وبمشاركة من السكان اﻷصليين في الكيفية التي تستطيع أن تساهم بها في نجاح العقد، وإذ ترحب بالتوصيات الواردة في هذا الصدد،
    It asked how technical assistance could contribute to the implementation of recommendations received during the UPR. UN واستفسرت الجزائر عن الطريقة التي يمكن أن تساهم بها المساعدة التقنية في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    As the Commission decides on its own priority themes for future sessions, it may also wish to consider how it can contribute to the Annual Ministerial Reviews. UN وعند تقرير اللجنة لمواضيعها ذات الأولوية الخاصة بالدورات المقبلة، قد تود أيضا أن تنظر في الطرق التي يمكن أن تساهم بها في الاستعراضات الوزارية السنوية.
    A clearer view is needed of current policies of government donors and development agencies and how these actors could more usefully contribute to the debate and action on migration and development. UN وتلزم رؤية أوضح للسياسات الحالية للمانحين الحكوميين ووكالات التنمية، وكذا عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها تلك الجهات الفاعلة مساهمة أكثر فعالية في النقاش والعمل المعنيين بالهجرة والتنمية.
    309. The question was raised as to how ECE could contribute to the rapid resumption of the navigation of the Danube river. UN ٩٠٣ - وأثير سؤال عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الاستئناف العاجل للملاحة في نهر الدانوب.
    309. The question was raised as to how ECE could contribute to the rapid resumption of the navigation of the Danube river. UN ٩٠٣ - وأثير سؤال عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الاستئناف العاجل للملاحة في نهر الدانوب.
    The Secretariat will provide support for this project using funds contributed by Sweden. UN وتوفر الأمانة الدعم لهذا المشروع باستخدام الأموال التي تساهم بها السويد.
    It is in the interest of all that the financial resources contributed by all Member States to peacekeeping be used wisely. UN ومن مصلحة الجميع أن تستخدم بحكمة الموارد المالية التي تساهم بها جميع الدول الأعضاء في حفظ السلام.
    As shown in the following chart, 37 per cent of expenditures across all peacekeeping operations are for legislated payments for the military and police capabilities contributed by Member States. UN وعلى النحو المبين في الرسم البياني التالي، تبلغ النسبة المخصصة للمدفوعات المقررة من أجل قدرات الجيش والشرطة التي تساهم بها الدول الأعضاء 37 في المائة من النفقات في جميع عمليات حفظ السلام.
    These services are provided by UNIDO on behalf of, and with financial resources contributed by, the VBOs. UN وتقدم اليونيدو هذه الخدمات بالنيابة عن المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي وبموارد مالية تساهم بها تلك المنظمات.
    These services are provided by UNIDO on behalf of, and with financial resources contributed by, the VBOs. UN وتقدم اليونيدو هذه الخدمات بالنيابة عن المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي وبموارد مالية تساهم بها تلك المنظمات.
    Discussion paper contributed by the scientific and technological communities major group** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية**
    The United Kingdom states that it has no new information to contribute. UN تذكر المملكة المتحدة أنه لا توجد لديها معلومات جديدة تساهم بها.
    This perspective considers the ways in which the relationship of the individual to family members and the larger community contributes to violence against women. UN ويبحث هذا المنظور في الطريقة التي يمكن أن تساهم بها في العنف ضد المرأة علاقة الفرد بأفراد الأسرة والمجتمع عامة.
    New Zealand gave practical support to the Treaty through the stations that it contributed to the International Monitoring System. UN وتؤيد نيوزيلندا المعاهدة تأييدا عمليا من خلال المحطات التي تساهم بها في نظام الرصد الدولي.
    With the increasing importance - also as a competition factor - of the so-called " moral " market, it is becoming more prevalent for TNCs to see how they contribute more tangibly to the local economy. UN فمع تزايد أهمية الجوانب الأخلاقية لاقتصاد السوق - كأحد عوامل المنافسة أيضاً - أصبحت هذه الشركات تفكر أكثر في الكيفية التي تساهم بها في الاقتصاد المحلي بشكل أوضح.
    The figure also indicates, in respect of the potential activities outlined in subsection 2 of section C, the principal manner in which they might contribute across the platform's various functions. UN ويشير الشكل أيضا، في ما يتعلق بالأنشطة المحتملة المبينة في الفرع 2 من القسم الفرعي جيم، إلى الطريقة الرئيسية التي يمكن أن تساهم بها عبر مهام المنبر المختلفة.
    Regular meetings were held with key officials of the African Union as well as with potential and existing police- and troop-contributing countries, donors and Somali interlocutors. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع المسؤولين الرئيسيين في الاتحاد الأفريقي ومع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات أو الممكن أن تساهم بها ومع المانحين ومع المخاطبين الصوماليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more