All States should contribute to the implementation of the Human Rights Council mandate, as agreed upon by the General Assembly in 2006. | UN | وينبغي لجميع الدول أن تساهم في تنفيذ ولاية مجلس حقوق الإنسان التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام 2006. |
Partnership Initiatives are voluntary multi-stakeholder initiatives that contribute to the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ومبادرات الشراكة عبارة عن مبادرات طوعية متعددة أصحاب المصلحة تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
The Secretariat and Member States should support Egypt's efforts in that regard and contribute to the implementation of the programme. | UN | وقال إن الأمانة والدول الأعضاء ينبغي أن تدعم جهود مصر في هذا الصدد وأن تساهم في تنفيذ البرنامج. |
The organization's mission is to undertake initiatives contributing to the implementation and monitoring of the above two conventions. | UN | وتتمثل مهمة اللجنة في تنفيذ اجراءات تساهم في تنفيذ ومتابعة هاتين الاتفاقيتين. |
Thus, Mexico is now a party to all the inter-American agreements and conventions on security matters, contributing to the implementation of measures to promote trust and security within the hemisphere. | UN | وبذلك، فهي تصبح طرفا في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الأمريكية المتعلقة بالمسائل الأمنية، وهو ما يجعلها تساهم في تنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن في نصف الكرة الأرضية. |
Other UNIDO initiatives eligible for GEF support contribute to implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Montreal Protocol. | UN | ومبادرات اليونيدو الأخرى المؤهلة للحصول على الدعم من المرفق تساهم في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال. |
Participants considered how parliaments could contribute to the implementation of that important new commitment. | UN | وقد نظر المشاركون في الكيفية التي يمكن بها للبرلمانات أن تساهم في تنفيذ ذلك الالتزام الهام الجديد. |
Consideration is also given to other international and national space activities through which the Member States in the Committee could contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | ويوجه الاهتمام أيضا الى غير ذلك من اﻷنشطة الفضائية الدولية والوطنية التي يمكن من خلالها للدول اﻷعضاء في اللجنة أن تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Fostering regional production chains and identifying impediments to business development were key priority activities that could contribute to the implementation of the Action Plan. | UN | ويمثل تدعيم سلاسل الإنتاج الإقليمية وتحديد العقبات التي تعوق تطوير الأعمال التجارية أنشطة أساسية ذات أولوية يمكن أن تساهم في تنفيذ خطة العمل. |
Please indicate how those policies incorporate a gender perspective and contribute to the implementation of the Convention. Please also indicate how implementation of the policies is monitored for the benefit of women. | UN | يرجى الإشارة إلى كيفية إدماج البعد الجنساني في هذه السياسات وكيف تساهم في تنفيذ الاتفاقية؟ يرجى أيضا الإشارة إلى كيفية رصد تنفيذ هذه السياسات لصالح المرأة؟ |
It was appropriate to exclude unilateral acts based on treaty law, but unilateral acts that could contribute to the implementation of existing norms did come within the topic’s purview. | UN | ومن المناسب استبعاد الأعمال الانفرادية المستندة إلى القانون الناشئ عن المعاهدات، غير أن الأعمال الانفرادية التي من شأنها أن تساهم في تنفيذ قواعد قائمة تندرج فعلا في نطاق هذا الموضوع. |
For example, we would like to see the establishment of fruitful cooperation with the United Nations, so that the CPLP can contribute to the implementation of the goals of the Millennium Declaration. | UN | ونود أن نرى، على سبيل المثال، إقامة تعاون مثمر مع الأمم المتحدة كـي يتسنى للجماعة أن تساهم في تنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
26. Calls upon Member States and international and regional organizations to contribute to the implementation of this resolution; | UN | 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تساهم في تنفيذ هذا القرار؛ |
As a consequence, the United Nations human rights mechanisms, in particular the treaty bodies and special procedures of the Commission on Human Rights contribute to the implementation of the Goals. | UN | وهو ما يترتب عليه أن تساهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبخاصة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وإجراءات لجنة حقوق الإنسان. |
26. Calls upon Member States and international and regional organizations to contribute to the implementation of this resolution; | UN | 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تساهم في تنفيذ هذا القرار؛ |
38. The secretariat of the Convention on Biological Diversity gave an overview of its activities contributing to the implementation of General Assembly resolution 57/223. | UN | 38 - قدمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نظرة عامة عن أنشطتها التي تساهم في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/223. |
The Committee also noted that some Member States were contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III by continuing to contribute to the work of the action teams established by the Committee to implement those recommendations. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن بعض الدول الأعضاء تساهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال مواصلة الإسهام في عمل أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة من أجل تنفيذ تلك التوصيات. |
54. Described below are some of the youth activities that are contributing to the implementation of sustainable forest management. | UN | 54 - وترد فيما يلي بعض أنشطة الشباب التي تساهم في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
It is noted that the Merchant Shipping Act contains provisions that contribute to implementation of measures to secure, store and transport biological, chemical and nuclear weapons-related materials and their means of delivery. | UN | ولوحظ أن قانون السفن التجارية يتضمن بعض الأحكام التي تساهم في تنفيذ التدابير الخاصة بتأمين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية والمواد المتصلة بها ووسائل إيصالها وتخزينها ونقلها. |
Saint Vincent and the Grenadines will examine the prospects for assistance from the WCO and others to further develop these measures that contribute to implementation of resolution 1540. | UN | وستنظر سانت فنسنت وجزر غرينادين في إمكانات الحصول على المساعدة من المنظمة وجهات أخرى لمواصلة تطوير هذه التدابير التي تساهم في تنفيذ القرار 1540. |
It contributes to the implementation of larger projects in which nuclear components are applied. | UN | وهي تساهم في تنفيذ مشروعات أكبر تستخدم فيها عناصر نووية. |