"تساوي الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • equal rights
        
    • equality of rights
        
    Moreover, gender was set as a cross-cutting theme in the Plan for equal rights and Opportunities. UN إضافة إلى ذلك، أُدرجت القضية الجنسانية كموضوع شامل في خطة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص.
    This could be traced to a number of factors, including the State policy aimed at securing equal rights and equal opportunities for men and women. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى عدد من العوامل، بما في ذلك سياسة الدولة الرامية إلى ضمان تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    c. equal rights for promotion and for starting up businesses UN ج - تساوي الحقوق في مجال الترقي وبداية المشاريع
    Other articles under chapters II and III of the constitution make reference to the equal rights of men and women to education, work, social assistance and other rights. UN وتشير مواد أخرى وردت في الباب الثاني والثالث من الدستور، إلى كفالة تساوي الحقوق بين ذكر وأنثى في التعليم والعمل والمعونة الاجتماعية وغيرها من الحقوق.
    The drafting of a new constitution provides a valuable opportunity to guarantee the principle of equality of rights for women and men and to prohibit all forms of discrimination against women. UN فوضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dialogue based on equal rights, consultations and negotiations must be the means for resolving contradictions and protecting peace. UN ويجب أن يكون الحوار القائم على تساوي الحقوق والمشاورات والمفاوضات هو الوسيلة المتبعة لتسوية التناقضات وحماية السلام.
    The European Union hopes that the new constitution will be pluralistic and based on universal human rights, including equal rights for men and women. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتميز الدستور الجديد بالتعددية وأن يستند إلى حقوق الإنسان العالمية بما في ذلك تساوي الحقوق بالنسبة للمرأة والرجل.
    equal rights had been enshrined in the Constitution and legislation. UN وقد كُرّس تساوي الحقوق في الدستور والتشريعات.
    279. At the Northern Federal District Detention Centre for Men, information talks are given on equal rights for all inmates. UN 279- تُجرى حوارات إعلامية في مركز احتجاز الرجال في المقاطعة الاتحادية الشمالية بشأن تساوي الحقوق بين جميع السجناء.
    We remain steadfast in our support for the struggle of the people of South Africa to achieve their cherished goal of equal rights and majority rule. UN ولا نزال ثابتين على تأييدنا لكفاح شعب جنوب افريقيا من أجل تحقيق هدفه السامي المتمثل في تساوي الحقوق وحكم اﻷغلبية.
    The clear standards of behaviour reflected in CSCE commitments include active support for the equal rights of all individuals in accordance with international law and for the protection of national minorities. UN وتشمل معايير السلوك الواضحة الموضحة في التزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي تقديم دعم فعال من أجل ضمان تساوي الحقوق لجميع اﻷفراد وفقا للقانون الدولي ومن أجل حماية اﻷقليات القومية.
    It provides sanctions for violations of equal rights for women and men, compensations for affected individuals and the rule of transferring the burden of proof to the defendant. UN وينص على فرض عقوبات على انتهاك مبدأ تساوي الحقوق بين النساء والرجال، وتقديم تعويضات للأشخاص المتضررين، كما ينص على قاعدة نقل عبء الإثبات إلى المدعى عليه.
    This commitment is in harmony us with the philosophy and spirit of the Charter of the United Nations, which reaffirms the dignity of the human person based on the equal rights of men and women and of States large and small. UN إن ذلك الالتزام والفلسفة ينسجمان مع روح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يؤكد على كرامة الإنسان على أساس تساوي الحقوق للرجال والنساء وللدول، صغيرها وكبيرها.
    The Committee expresses concern that legal provisions relating to personal status, in particular concerning marriage, divorce, the custody of children and inheritance, do not provide for equal rights for women and men. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون الأحكام القانونية المتعلقة بالأحوال الشخصية، لا سيما فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأطفال والميراث، لا تنص على تساوي الحقوق بين المرأة والرجل.
    However, on the basis of this Decree, inter-ministerial and cross-sectoral commissions such as the Health, Education, Justice and Planning Commissions have been established to deal with and follow up the issue of equal rights. UN ولكن، بالاستناد إلى المرسوم المذكور، أُنشئت لجان مشتركة بين الوزارات وبين القطاعات لمعالجة ومتابعة موضوع تساوي الحقوق من قبيل لجان الصحة والتعليم والعدل والتخطيط.
    XIII. ARTICLE 11: equal rights TO EMPLOYMENT OPPORTUNITIES UN ثالث عشر - المادة 11: تساوي الحقوق في فُرص العمل
    The Committee expresses concern that legal provisions relating to personal status, in particular concerning marriage, divorce, the custody of children and inheritance, do not provide for equal rights for women and men. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون الأحكام القانونية المتعلقة بالأحوال الشخصية، لا سيما فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأطفال والميراث، لا تنص على تساوي الحقوق بين المرأة والرجل.
    3. Outline of legislation to ensure equal rights and equal opportunities for men and women. UN ٣ - مخطط التشريع المتعلق بكفالة تساوي الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    There were also a number of emerging issues, including equal rights to citizenship, changes in the traditional sociocultural environment, empowering and protecting migrant women and the impact of conflict on women and children. UN وهناك أيضا عدد من المسائل المستجدة، ومنها تساوي الحقوق في المواطنة، والتغيرات في البيئة الاجتماعية والثقافية التقليدية، وتمكين وحماية المرأة المهاجرة، وأثر الصراع على المرأة والطفل.
    She noted that the drafting of a new constitution provides a valuable opportunity to guarantee the principle of equality of rights for women and men and to prohibit all forms of discrimination against women. UN ولاحظت أن وضع الدستور الجديد يتيح فرصة ثمينة لكفالة مبدأ تساوي الحقوق بين المرأة والرجل وحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    33. The Government of Jamaica continues to ensure that legislation related to marriage and family life is not discriminatory to women and guarantees equality of rights and responsibilities between women and men. UN 33- وما زالت حكومة جامايكا تؤكد أن التشريعات المتصلة بالزواج والحياة الأسرية ليست تمييزية تجاه المرأة وتضمن تساوي الحقوق والمسؤوليات بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more