"تستجيب للمنظور الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • gender-responsive
        
    • gender responsive
        
    :: Introduce a component in teacher training colleges on gender-responsive pedagogy both in theory and in practice, to support teachers to be cognizant of the important gender aspect of their work UN إدخال عنصر في كليات إعداد المعلمين بشأن طرق التدريس التي تستجيب للمنظور الجنساني سواء من الناحية النظرية أو العملية، لدعم المعلمين كي يدركوا أهمية الجانب الجنساني في عملهم،
    The meeting called for the enforcement of gender-responsive policies and ensuring transparency in financial, monetary and trading systems, which also constitute central elements in achieving sustainable development. UN ودعا الاجتماع إلى إنفاذ سياسات تستجيب للمنظور الجنساني فضلا عن كفالة الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية التي تشكل أيضا عناصر محورية في تحقيق التنمية المستدامة.
    Recent shifts towards results-based budgeting provide opportunities for mainstreaming gender perspectives in public finance, including through gender-responsive budgeting. UN وتتيح التحولات التي طرأت مؤخرا باتجاه الميزنة القائمة على النتائج فرصا لمراعاة المنظور الجنساني في المالية العامة بوسائل من بينها الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني.
    85. gender-responsive budget initiatives have been implemented by a large number of Member States. UN 85 - ويقوم عدد كبير من الدول الأعضاء بتنفيذ مبادرات الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني.
    The process will also provide the opportunity to pursue gender responsive budgeting from the Ministry of Finance and National Planning. UN وستتيح هذه العملية أيضا الفرصة لمواصلة الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني من قِبَل وزارة المالية والتخطيط القومي.
    Divisions are increasingly recognizing the importance of this issue and some have started to compile and analyse sex-disaggregated data with the aim of providing guidance to policy makers in promoting gender-responsive programmes for agricultural and rural development. UN ويتزايد إدراك الشُعب لأهمية هذه المسألة، وقد شرع بعضها في تصنيف وتحليل بيانات موزعة حسب نوع الجنس بغية توفير التوجيه لمقرري السياسات في الترويج لبرامج تنمية زراعية وريفية تستجيب للمنظور الجنساني.
    The Fund is also exploring the establishment of gender equality zones (GEZ) to show that, once gender-responsive legal mechanisms and gender-sensitive policies are in place, it is possible to stem the tide of the epidemic and to transform gender relations. UN ويدرس الصندوق أيضا إنشاء مناطق للمساواة بين الجنسين لإظهار إمكانية الحد من تفشي هذا الوباء وتغيير العلاقات بين الجنسين فور إنشاء آليات تستجيب للمنظور الجنساني ورسم سياسات تراعي هذا المنظور.
    Workshops In addition, guidelines provided to local non-governmental organizations on gender-responsive information about the programme UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير مبادئ توجيهية للمنظمات غير الحكومية المحلية عن المعلومات التي تستجيب للمنظور الجنساني بشأن البرنامج
    In addition, the subprogramme will aim at enhancing capacity for the collection of sex-disaggregated and gender-responsive statistics in socio-economic groups. UN وعلاوة على ذلك، سوف يهدف البرنامج الفرعي إلى توفير القدرة على جمع إحصاءات مفصلة حسب الجنس، تستجيب للمنظور الجنساني في الفئات الاجتماعية والاقتصادية.
    18.7 (a) Increased national capacity to develop and implement effective, gender-responsive policies and programmes in partnership with civil society and the private sector for enhancing environmental protection, energy resources management and water resources management. UN 18-7 (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة تستجيب للمنظور الجنساني في إطار شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز حماية البيئة وإدارة موارد الطاقة وإدارة موارد المياه.
    Revision of trust fund guidelines in 2005 to include the gender dimensions of democratic governance encouraged submission of gender-responsive proposals from country offices and yielded positive results. UN وكان من شأن تنقيح المبادئ التوجيهية للصناديق الاستئمانية في عام 2005، بغرض إدراج الأبعاد الجنسانية للحكم الديمقراطي، أن شجع المكاتب القطرية على تقديم اقتراحات تستجيب للمنظور الجنساني وأدى إلى تحقيق نتائج إيجابية.
    UNESCO provided financial and technical support to FAWE (Forum for African Women Educationalists) in order to organize - in Mauritius, Congo, Cape Verde and Malawi - demonstration interventions on how to mainstream gender-responsive best practices in policies. UN وقدمت اليونسكو الدعم المالي والتقني لمنتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم، من أجل تنظيم بيانات إيضاحية عن الأنشطة، في كل من موريشيوس والكونغو والرأس الأخضر وملاوي حول كيفية تعميم أفضل الممارسات التي تستجيب للمنظور الجنساني في السياسات.
    Regional consultation on the development of policy guidelines to enhance girls' participation in STE: This initiative brought improvements in gender-responsive STE policies and programmes in Mauritius, Congo, Cape Verde and Malawi. UN مشاورات إقليمية بشأن وضع مبادئ توجيهية لسياسات تعزيز مشاركة الفتيات في التعليم التكنولوجي والعلمي: قادت هذه المبادرة إلى تحسينات في سياسات وبرامج التعليم التكنولوجي والعلمي التي تستجيب للمنظور الجنساني في موريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر، وملاوي.
    Its purpose was to provide an understanding of rural gender dynamics and to identify areas where there was a need for gender-responsive technology, in order to assist the formulation of policies and programmes that promote agricultural technological development. UN وقد كان الهدف هو تقديم فهم للديناميات الجنسانية في المناطق الريفية وتحديد المجالات التي تتطلب تطبيق تكنولوجيا تستجيب للمنظور الجنساني من أجل المساعدة على صياغة السياسات والبرامج التي تعزز تنمية التكنولوجيا الزراعية.
    The World Bank also reported that, of the 16 country assistance strategies discussed by the Board of Executive Directors in 2004, 81 per cent proposed gender-responsive actions in at least one sector, compared with about 50 per cent in 1998. UN وأفاد البنك الدولي أيضا أن 81 في المائة من استراتيجيات المساعدة القطرية التي ناقشها مجلس المديرين التنفيذيين في عام 2004، ومجموعها 116 استراتيجية، اقترحت اتخاذ إجراءات تستجيب للمنظور الجنساني في قطاع واحد على الأقل، مقارنة بنسبة قدرها 50 في المائة تقريبا في عام 1998.
    54. In early 2004, a consultation organized by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) on gender-responsive budgets concluded that significant progress had been made since 2001 and identified future directions. UN 54 - وفي أوائل 2004 استنتجت استشارة نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الميزانيات التي تستجيب للمنظور الجنساني أن تقدما كبيرا تحقق منذ عام 2001، وحددت الاستشارة اتجاهات المستقبل.
    They should use tools such as: sex-disaggregated data; gender analysis; gender-responsive budgeting initiatives; gender-sensitive monitoring and evaluation systems; and gender-sensitive indicators. UN وينبغي أن تستخدم أدوات من قبيل: البيانات المقسمة حسب نوع الجنس والتحليلات الجنسانية ومبادرات الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني ونظم الرصد والتقييم التي تستجيب للمنظور الجنساني والمؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    In 20 countries UNIFEM has supported the development of gender-responsive budgets that look at how the allocation of public resources benefits women and men and addresses gender equality requirements. UN > > تقديم الدعم في 20 بلدا، من أجل وضع ميزانيات تستجيب للمنظور الجنساني وتراعي كيفية توزيع مخصصات الموارد العامة بمـا يفيد النساء والرجال ويلبي متطلبات المساواة بين الجنسين.
    The establishment of a Vulnerable Persons Unit within the police force is noteworthy in this regard, although institutional capacities to implement gender-responsive measures remain underdeveloped given the high number of reported incidents of gender-based violence and sexual abuse in all districts. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى إنشاء وحدة معنية بالضعفاء في صلب الشرطة الوطنية، وإن كانت القدرات المؤسسية في مجال تنفيذ التدابير التي تستجيب للمنظور الجنساني تظل ناقصة النمو نظرا لارتفاع عدد ما يبلغ عنه من أعمال العنف القائمة على أساس نوع الجنس ومن اعتداءات جنسية في جميع المقاطعات.
    (a) Increased national capacity to develop and implement effective, gender-responsive policies and programmes in partnerships with civil society and the private sector for enhancing environmental protection, energy resources management and water resources management UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة تستجيب للمنظور الجنساني في إطار شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز حماية البيئة وإدارة موارد الطاقة وإدارة موارد المياه
    UNIFEM is providing direct support to gender responsive budget analysis in more than 20 programme countries. UN يقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم المباشر لتحليل الميزانيات التي تستجيب للمنظور الجنساني في ما يزيد على 20 بلدا تُنفذ فيها برامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more