"تستحق المزيد" - Translation from Arabic to English

    • merited further
        
    • merit further
        
    • deserved further
        
    • deserve further
        
    • deserves more
        
    • merits further
        
    • deserves further
        
    • deserve additional
        
    • warrant further
        
    • deserves greater
        
    Owing to its success, the Commission merited further support and indeed might serve as a worthy example for the settlement of similar disputes in other regions. UN ونظرا لما حققته اللجنة من نجاح فهي تستحق المزيد من الدعم، بل قد تكون حقا نموذجا يُحتذى به في تسوية منازعات مماثلة في مناطق أخرى.
    One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. UN 33 - وأشار أحد المشاركين إلى أن احتمالات المساهمات العينية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تحظ بعد بالاهتمام المناسب في العملية التشاورية، وأشار إلى أنها تستحق المزيد من النقاش.
    To this end, Ambassador Tanin has submitted some valuable proposals that merit further discussion. UN ولتحقيق ذلك، قدم السفير تانين بعض الاقتراحات القيّمة التي تستحق المزيد من النقاش.
    Certain common traits in that reporting merit further attention. UN وهناك سمات مشتركة معيّنة في تلك التقارير تستحق المزيد من الاهتمام.
    This sincere engagement vis-à-vis the universal periodic review mechanism was an example of good practice that deserved further encouragement. UN وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع.
    Though efforts to create a Sierra Leonean army deserve further support, the army is unlikely to be able to bear the burden alone, at least for the foreseeable future. UN ورغم أن الجهود المبذولة ﻹنشاء جيش سيراليون تستحق المزيد من الدعم، فليس من المرجح أن يمكن لذلك الجيش تحمﱡل العبء وحده، على اﻷقل في المستقبل المنظور.
    35. One particular aspect of the assets freeze that deserves more attention is kidnapping for ransom. UN 35 - يشكل الخطف مقابل فدية أحد الجوانب المعينة لتجميد الأصول التي تستحق المزيد من الاهتمام.
    Attempts by the Panel to discuss these allegations with Katex Mine in Conakry were unsuccessful but this case merits further investigation. UN وباءت محاولات فريق الخبراء لبحث المزاعم مع الشركة في كوناكري بالفشل. غير أن هذه القضية تستحق المزيد من التحقيق.
    UNICEF deems this an interesting idea that deserves further consideration. UN وتعتبر اليونيسيف ذلك فكرة هامة تستحق المزيد من الدراسة.
    One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. UN 33 - وأشار أحد المشاركين إلى أن احتمالات المساهمات العينية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تحظ بعد بالاهتمام المناسب في العملية التشاورية، وأشار إلى أنها تستحق المزيد من النقاش.
    One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion. UN 33 - وأشار أحد المشاركين إلى أن احتمالات المساهمات العينية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لم تحظ بعد بالاهتمام المناسب في العملية التشاورية، وأشار إلى أنها تستحق المزيد من النقاش.
    While the view was expressed that acts ultra vires should not be covered by immunity, it was also suggested that the question merited further study. UN وفيما رأى البعض أن الأعمال المتجاوزة لحدود السلطة ينبغي ألا تكون مشمولة بالحصانة، كان هناك أيضا من رأى أن المسألة تستحق المزيد من الدراسة.
    One proposal that may merit further consideration in Afghanistan is to rebuild its national database. UN ومن المقترحات التي قد تستحق المزيد من الدراسة فيما يتصل بأفغانستان، ما يتعلق بإعادة بناء قاعدة بياناتها الوطنية.
    However, there is a point of contention about these rights which merit further consideration. UN لكن هناك نقطة خلاف بشأن هذه الحقوق تستحق المزيد من النظر.
    In particular, participants highlighted a number of areas which merit further consideration, including: UN وسلط المشاركون الضوء بالخصوص على عدد من المجالات التي تستحق المزيد من النظر، ومنها ما يلي:
    The Secretary-General's reports on the matter therefore deserved further consideration. UN وعليه فإن تقارير الأمين العام بهذا الشأن تستحق المزيد من النظر.
    The division of work between the committees and the plenary was an important issue which deserved further consideration within the framework of the revitalization of the General Assembly. UN وإن توزيع العمل بين اللجان والجلسة العامة هو مسألة هامة تستحق المزيد من النظر ضمن إطار تنشيط الجمعية العامة.
    However, there were some matters which deserved further attention. UN ومع ذلك، لا تزال هناك بعض المسائل التي تستحق المزيد من الاهتمام.
    We think that all specific proposals deserve further consideration in a follow-up process after the informal consultations. UN ونعتقد أن جميع الاقتراحات المحددة تستحق المزيد من النظر فيها من خلال عملية متابعة تعقب المشاورات غير الرسمية.
    In particular, the Secretary-General would like to note the following points raised in the Board's discussions that may deserve further review by the international community: UN ويود اﻷمين العام أن يشير بشكل خاص الى النقاط التالية التي أثيرت خلال مناقشات المجلس والتي قد تستحق المزيد من الدراسة من جانب المجتمع الدولي:
    We believe that the issue of expanding the Conference on Disarmament, which was established in 1979 as the sole international forum for disarmament negotiations, deserves more attention of the Conference. UN ونعتقد أن مسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح الذي أنشئ في عام 1979 باعتباره المحفل الدولي الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، تستحق المزيد من الاهتمام من جانب المؤتمر.
    The members of the Council consider that debate a useful input on an issue that merits further study. UN ويرى أعضاء المجلس أن تلك المناقشة تشكل مدخلا مفيدا لمسألة تستحق المزيد من الدراسة.
    This initiative deserves further consideration and support by developing countries. UN وهذه المبادرة تستحق المزيد من البحث والدعم من قبل البلدان النامية.
    The Expert Meeting had a broad and useful discussion, though some questions deserve additional attention, such as the provisions in bilateral investment treaties which contribute to attracting foreign investment and at the same time address development concerns. UN وقد أجرى اجتماع الخبراء مناقشة شاملة ومفيدة، وإن كانت بعض المسائل تستحق المزيد من الاهتمام، مثل تضمين معاهدات الاستثمار الثنائية اﻷحكام التي تسهم في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وتتصدى في الوقت ذاته للهموم اﻹنمائية.
    Several proposals were noted that warrant further consideration by the international community. UN وأشير إلى العديد من الاقتراحات التي تستحق المزيد من النظر من جانب المجتمع الدولي.
    It deserves greater discussion in international forums in the context of the free movement of young people across borders. UN وهي تستحق المزيد من المناقشة في المحافل الدولية في سياق حرية حركة الشباب عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more