"تستخدمها في" - Translation from Arabic to English

    • use in
        
    • used in
        
    • use to
        
    • use them in
        
    • used within
        
    • used by them for
        
    • which it uses to
        
    • employ in
        
    • used by the
        
    • use such data in
        
    • content-generation
        
    • use it in
        
    A number of best practices were proposed for Member States to use in their efforts to eliminate violence against women. UN ويقترح مشروع القرار عدداً من أفضل الممارسات للدول الأعضاء لكي تستخدمها في جهودها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    This information was passed to the Tribunal for possible use in future prosecutions. UN وقدمت هذه المعلومات إلى المحكمة لكي تستخدمها في الملاحقات مستقبلا.
    This information has been made available to the Elections Commission for use in its planning for the forthcoming elections. UN وقد أتيحت هذه المعلومات للجنة الانتخابات حتى تستخدمها في تخطيطها للانتخابات القادمة.
    Parties mentioned that these types of equipment are generally expensive and, for this reason, the information used in their ongoing climate change studies is obtained from Europe, the United States and Canada. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذه التجهيزات تكون عموماً باهظة الكلفة، ولهذا السبب فهي تحصل على المعلومات التي تستخدمها في الدراسات الجارية بشأن تغير المناخ من أوروبا والولايات المتحدة وكندا.
    In a lot of fast cars these days, you get all sorts of knobs and buttons which you can use to change... Open Subtitles في الكثير مِن السيارات السريعة هذه الأيام يوجدُ كثيرٌ مِن الأزرار والمقابض التي يمكنك أن تستخدمها في تغيير
    Controls exist to help prevent the export of items to States that might use them in a nuclear weapons programme. UN فالرقابة وجدت للمساعدة في منع تصدير هذه اﻷصناف للدول التي قد تستخدمها في برامج لصنع اﻷسلحة النووية.
    Qadhafi forces reportedly seized ambulances for use in security patrols and for the arrest of protesters. UN وتشير التقارير إلى أن قوات القذافي استولت على سيارات الإسعاف لكي تستخدمها في الدوريات الأمنية وفي اعتقال المتظاهرين.
    Okay, your daughter is not some tool you can use in your job. Open Subtitles حسناً، إن ابنتك ليست أداةً ما تستخدمها في عملك
    I wouldn't want anything to... what's the word you use in your business when you mess something up? Open Subtitles لا أريد أي شيء ل... ما هي الكلمة التي تستخدمها في عملك عند الفوضى شيء ما؟
    This work supports international policy dialogue and deliberations, and provides information to Member States for their use in national policy-making and analysis. UN وتدعم هذه اﻷعمال الحوار والمداولات المتعلقة بالسياسة على الصعيد الدولي، وتوفر معلومات للدول اﻷعضاء كي تستخدمها في صنع سياساتها الوطنية وتحليلها.
    Recalling recommendation 46/13, in which the Committee agreed to request the Twenty-Third Meeting of the Parties to direct the Secretariat on the number of decimal places to use in reporting data, UN إذ تشير إلى التوصية 46/13 التي اتفقت فيها اللجنة على أن تطلب إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف توجيه الأمانة بشأن عدد الخانات العشرية التي تستخدمها في إبلاغ البيانات،
    The Commission also found four DNA profiles in relevant areas of the crime scene, which were provided to the Lebanese judicial authorities for possible use in their proceedings. UN واستخرجت اللجنة أيضاً أربع صور تحليلية للحمض النووي من مناطق معينة في مسرح الجريمة، سُلِّمت إلى السلطات القضائية اللبنانية التي من المحتمل أن تستخدمها في إجراءاتها.
    The survival of the language depends on communities in which the language is used in collective practices. UN ويتوقف بقاء هذه اللغة على المجتمعات التي تستخدمها في الممارسات الجماعية.
    It is also believed that this technology is used in Russia; with an estimated four facilities using this technology in 2004. UN ويعتقد أيضاً أنه يتم استخدام هذه التكنولوجيا في روسيا، وأن أربعة مرافق كانت تستخدمها في عام 2004.
    Apart from stocks of fuel in the capital city, the national authorities have no physical buffer stocks that can be used in crisis situations or for reconstruction. UN وبصرف النظر عن مخزونات الوقود الموجودة في العاصمة، ليست لدى السلطات الوطنية مخزونات مادية احتياطية يمكن أن تستخدمها في حالات اﻷزمات أو ﻷغراض التعمير.
    Over on that table, there's a host of vicious implements... which you can use to exact your pound of flesh, to take your vengeance, to indulge your obsession. Open Subtitles فوق تلك المنضدة هناك الكثير من الأدوات القاتلة تستطيع أن تستخدمها في انتقامك وتأخذ بثأرك
    Since the Guiding Principles were developed five years ago, several States have begun to use them in developing laws and policies on internal displacement. UN ونظراً لمضي خمسة أعوام على وضع المبادئ التوجيهية، فقد بدأت عدة دول تستخدمها في وضع القوانين والسياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    37. Simultaneous interpretation, verbatim records of public plenary meetings and documents shall be provided in the languages used within the United Nations system by member States of the Conference participating in its work. UN 37- توفر الترجمــة الشفويــة الفوريــة، والمحاضــر الحرفية للجلسات العامة العلنية، والوثائق، باللغات التي تستخدمها في منظومة الأمم المتحدة الدول الأعضاء في المؤتمر المشتركة في أعماله.
    Such samples shall remain at the disposal of those States Parties which caused them to be collected and may be used by them for scientific purposes. UN وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية.
    Strategic Resources Corporation (SRC) the holding company, has an airline, Ibis Air (charter flights), which it uses to transport personnel and logistical consignments to various countries in which it is active. UN وتملك Strategic Resources Corporation شركة طيران Ibis Air )لتأجير الطائرات( تستخدمها في نقل اﻷفراد وطرود المعــدات اللوجستية إلى البلدان المختلفة التي تعمل بها.
    Parties may wish to share information about the key criteria they employ in assessing policies and measures and how they measure such criteria as GHG emissions saved, costs and ancillary benefits. UN 21- وقد ترغب الأطراف في تقاسم المعلومات بشأن المعايير الرئيسية التي تستخدمها في تقييم السياسات والتدابير وبشأن كيفية قياس هذه المعايير مثل انبعاثات غازات الدفيئة التي تم تجنبها، والتكاليف والفوائد الإضافية.
    For these two locations, the rates used are the same as those used by the United Nations unless specific contractual commitments differ. UN وبالنسبة الى هذين الموقعين، فإن المعدلات المستخدمة هي نفس المعدلات التي تستخدمها في اﻷمم المتحدة، ما لم تختلف الالتزامات التعاقدية المحددة.
    (b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated statistical data on children with disabilities and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; UN (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة عن الأطفال المعوقين وأن تستخدمها في وضع سياسات وبرامج للوقاية من الإصابة بالإعاقة ولمساعدة الأطفال المعوقين؛
    As indicated in the previous proposals, most content providers will need to make their own budgetary arrangements to boost their content-generation facilities so as to translate and encode their materials for posting, but to a lesser extent than in the previous two proposals. UN وكما ذكر في المقترحين السابقين، سيلزم لمعظم الجهات مقدمة المواد أن تتخذ الترتيبات الميزانوية الخاصة بها لتعزيز المرافق التي تستخدمها في إنتاج المواد كي تستطيع ترجمة تلك المواد وترميزها حاسوبيا من أجل النشر، ولكن بقدر أقل مما يستلزمه المقترحان السابقان.
    Will you use it in today's games? Open Subtitles هل تستخدمها في العاب اليوم؟ لا أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more