"تستخدمهم" - Translation from Arabic to English

    • employed by
        
    • use them
        
    • using them
        
    • used by
        
    • engaged by
        
    • use children
        
    • using children
        
    • employs
        
    • use'em
        
    • used them
        
    • engage
        
    • employ
        
    • hired by
        
    • employing
        
    • being used
        
    (iii) Of those employed by or acting on behalf of the Haitian military, and their immediate families. UN ' ٣` اﻷشخاص الذين تستخدمهم المؤسسة العسكرية الهايتية أو الذين يتصرفون باسمها وأفراد أسرهم اﻷقربون؛
    The project had 86 staff who were employed by a non-governmental organization and did not therefore have employment contracts with UNHCR. UN وكان لدى المشروع 86 موظفا تستخدمهم منظمة غير حكومية وبناء على ذلك لم تكن لديهم عقود عمل مع المفوضية.
    All right, we believe the cartel will use them today. Open Subtitles حسناً ، نحنُ نُؤمن بأن المُنظمة سوف تستخدمهم اليوم
    You're using them as bait to find the boss's hideout. Open Subtitles أليس كذلك؟ كنت سوف تستخدمهم كطعم لايجاد مخباء الزعيم
    The reporting period has seen a steady increase in the number of girls and boys being used by armed groups for such purposes. UN وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مطردة في عدد الفتيات والفتيان الذين تستخدمهم الجماعات المسلحة لمثل هذه الأغراض.
    Such exemptions and benefits are sometimes extended to the contractors engaged by the project company, in particular foreign contractors. UN ويجري في بعض اﻷحيان توسيع هذه الاعفاءات والمنافع لتشمل المقاولين الذين تستخدمهم شركة المشروع، وخصوصا المقاولين اﻷجانب.
    Updated list of parties to armed conflict that recruit or use children in situations of armed conflict on the UN قائمة مستكملة بأطراف الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول
    The project had 86 staff who were employed by the NGO and did not therefore have contracts of employment with UNHCR. UN وكان لدى المشروع 86 موظفا تستخدمهم منظمة غير حكومية، وبناء على ذلك لم تكن لديهم عقود عمل مع المفوضية.
    There are, however, no public defenders employed by the Kosovo Government. UN بيد أنه لا يوجد محامو دفاع عموميون تستخدمهم حكومة كوسوفو.
    Regarding the number of foreign teachers employed by the Government, she said that all female teachers were currently Bahraini citizens. UN وفيما يتعلق بعدد المعلمين الأجانب الذين تستخدمهم الحكومة، قالت إن جميع المعلمات يحملن الآن الجنسية البحرينية.
    In other words, a number of the responsibilities that used to be carried out within companies have now been outsourced, which in turn has reduced the number of people who are directly employed by such companies. UN وبعبارة أخرى، فقد جرت الاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق بعدد من الأعمال التي كان من المعتاد الاضطلاع بها داخل الشركات. وقد أدى ذلك إلى انخفاض عدد الأشخاص الذين تستخدمهم تلك الشركات مباشرة.
    Do not use them as a means to injure me, or you will wish you had never been born. Open Subtitles لا تستخدمهم كوسيلة لأذيتي وإلا فسوف تتمنى لو أنك لم تولد
    You don't think you need them, but once you use them... Open Subtitles أنت تظن أنك لاتحتاجهم لكن عندما تستخدمهم
    Brian, you is using them children like a crutch. Open Subtitles حسناً ؟ براين, أنت تستخدمهم الأطفال مثل العكّاز
    Right, or she's using them to do her dirt while she counts the cash. Open Subtitles صحيح أو أنها تستخدمهم ليقوموا بأعمالها القذرة بينما هي تقوم بعدّ النقود
    United Nations partners have documented 472 children who have been recruited and used by local militias in disputed areas. UN وبيّن شركاء الأمم المتحدة بالأدلة أن الميليشيات المحلية في مناطق النزاع جندت 472 طفلا وأنها تستخدمهم.
    While there is no reliable information about the number of children used by rebel forces in the Democratic Republic of the Congo, it is reported that up to 20,000 minors are serving in the government forces. UN وعلى الرغم من عدم وجود معلومات موثوقة بشأن عدد الأطفال الذين تستخدمهم قوات الثوار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تفيد التقارير بأن عدد القاصرين الذين يخدمون في صفوف قوات الحكومة يصل إلى 000 20.
    22. Travel expenses and subsistence allowance are payable to independent experts engaged by the Division to consider applications. UN 22 - تصرف نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء المستقلين الذين تستخدمهم الشعبة للنظر في الطلبات.
    List of parties that recruit or use children in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations of concern, bearing in mind other violations and abuses committed against children UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات النزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى المثيرة للقلق، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق أطفال
    However, the Committee regrets that the national legislation does not contain a specific prohibition of the sale of arms, including small arms and light weapons, to countries known to be, or that may potentially be, recruiting or using children in hostilities. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التشريعات الوطنية لا تنص على منع محدد لبيع الأسلحة، بما فيها الأسلحة الصغيرة والخفيفة، للبلدان المعروف بأنها تجند الأطفال أو تستخدمهم في أعمال القتال أو قد تفعل ذلك.
    The " gemocracy " that employs them is doing the same thing in Sierra Leone, Liberia and Angola. UN " الماسوقراطية " (حكم الماس) التي تستخدمهم تقوم بنفس الشيء في سيراليون، وفي ليبريا، وفي أنغولا.
    The cops use'em to keep order at parades! Open Subtitles الشرطه تستخدمهم ليحفظوا النظام أثناء المواكب و الإستعراضات
    Yeah, she only used them for go-sees. Open Subtitles أهذا هو مكياجها؟ -أجل, إنها تستخدمهم فقط للإستعراض.
    MINURSO has also requested assistance from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to identify experts whom MINURSO can engage to assess the remedial work that needs to be undertaken to repair and conserve the rock art. UN وطلبت البعثة أيضا مساعدة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتحديد خبراء يمكن للبعثة أن تستخدمهم لتقييم أعمال الترميم التي من اللازم القيام بها لإصلاح تلك الفنون الصخرية وحفظها.
    The contract service company is responsible for providing the catering service and the local staff they employ. UN والشركة المتعاقدة على الخدمة مسؤولة عن توفير خدمات تعهدات الطعام وعن الموظفين المحليين الذين تستخدمهم.
    :: Support for outside consultants hired by the company; UN :: دعم المستشارين الخارجيين الذين تستخدمهم المؤسسة
    Employees of TNCs share less in the profits of their employing enterprise. UN ونصيب مستخدمي الشركات عبر الوطنية في أرباح المنشآت التي تستخدمهم أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more