Thereafter, China has also pledged in an unequivocal manner that it will not use or threaten to use nuclear weapons against non—nuclear—weapon States. | UN | كما تعهدت الصين بعد ذلك على نحو لا لبس فيه بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها أو تهددها بذلك. |
Third, nuclear—weapon States should, as soon as possible, undertake unconditionally and in a legally binding manner not to be the first to use nuclear weapons or use nuclear weapons against non—nuclear—weapon States. | UN | ثالثاُ، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد، في أقرب وقت ممكن دونما شروط وبصيغة ملزمة قانونياً، بأن لا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية أو بأن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
The United States, as a depositary State, committed itself not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that acceded to the Treaty. But it has wantonly violated that commitment. | UN | وبوصف الولايات المتحدة دولة وديعة، فقد ألزمت نفسها بألا تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي انضمت إلى المعاهدة وبألا تهدد باستخدام هذه الأسلحة لكنها انتهكت ذلك الالتزام انتهاكا غاشما. |
During the negotiations that led to the signing of the Treaty in 1968, the five nuclear States undertook not to use nuclear weapons against nonnuclear States, except in response to a nuclear attack or an attack with conventional weapons in an alliance with a nuclear State. | UN | وقد تعهدت الدول النووية الخمس أثناء المفاوضات التي آلت إلى التوقيع على المعاهدة في عام 1968 بأن لا تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها، إلا في حالة الرد على هجومٍ نووي أو على هجوم بالأسلحة التقليدية في إطار التحالف مع دولةٍ نووية. |
New and unequivocal negative security assurances (NSAs) should be given by all nuclear-armed states, supported by binding Security Council resolution, that they will not use nuclear weapons against NPT-compliant non-nuclear weapon states. [17.33-39] | UN | ينبغي لجميع الدول الحائزة للسلاح النووي أن تقدم ضمانات أمنية سلبية جديدة وواضحة، بموجب قرار ملزم صادر عن مجلس الأمن، بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول الممتثلة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والدول غير الحائزة للسلاح النووي. [17-33 إلى 17-39] |
4. Call on the nuclear-weapon States and on all other States possessing nuclear weapons to commit themselves to reducing the role of nuclear weapons in their national security strategies, and call on the nuclear-weapon States to take, as soon as possible, such measures as providing stronger negative security assurances that they will not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that comply with the Non-Proliferation Treaty. | UN | 4 - دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية إلى أن تلتزم بتقليص دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية، ودعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ، في أقرب وقت ممكن، تدابير من قبيل توفير ضمانات أمنية سلبية أقوى بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تمتثل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
14. On the need for the nuclear-weapon States, and other nuclear-armed States, to as soon as possible give unequivocal negative security assurances, endorsed by the UN Security Council, that they will not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States not determined by the Security Council to be in non-compliance with the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | 14 - ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، وغيرها من الدول المسلحة نوويا، في أقرب وقت ممكن، بإعطاء ضمانات أمن سلبية قاطعة، يقرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي لا يقرر مجلس الأمن أنها في حالة عدم امتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
7. That " positive " assurance, while it may have been a step forward in protecting non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons, also led them to demand " negative " security assurances, and to press for the negotiation of a legally binding instrument requiring nuclear-weapon States not to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | 7 - وهذه الضمانة " الإيجابية " كان خطوة إلى الأمام على طريق حماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من التهديد باستخدام الأسلحة النووية ومن استخدامها ضدها، إلا أنه دفعها في الوقت ذاته إلى المطالبة بضمانات أمنية " سلبية " وإلى الحث على التفاوض على صك ملزم قانونا يوجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية ألا تستخدم الأسلحة النووية ضد البلدان غير الحائزة لهذا النوع من السلاح. |
14. On the need for the nuclear-weapon States, and other nuclear-armed States, to as soon as possible give unequivocal negative security assurances, endorsed by the UN Security Council, that they will not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States not determined by the Security Council to be in non-compliance with the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | 14 - ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية، وغيرها من الدول المسلحة نوويا، في أقرب وقت ممكن، بإعطاء ضمانات أمن سلبية قاطعة، يقرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي لا يقرر مجلس الأمن أنها في حالة عدم امتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
7. That " positive " assurance, while it may have been a step forward in protecting non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons, also led them to demand " negative " security assurances, and to press for the negotiation of a legally binding instrument requiring nuclear-weapon States not to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | 7 - وهذه الضمانة " الإيجابية " كان خطوة إلى الأمام على طريق حماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من التهديد باستخدام الأسلحة النووية ومن استخدامها ضدها، إلا أنه دفعها في الوقت ذاته إلى المطالبة بضمانات أمنية " سلبية " وإلى الحث على التفاوض على صك ملزم قانونا يوجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية ألا تستخدم الأسلحة النووية ضد البلدان غير الحائزة لهذا النوع من السلاح. |
4. Call on the nuclear-weapon States and on all other States possessing nuclear weapons to commit themselves to reducing the role of nuclear weapons in their national security strategies, and call on the nuclear-weapon States to take, as soon as possible, such measures as providing stronger negative security assurances that they will not use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that comply with the Non-Proliferation Treaty. | UN | 4 - دعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية وجميع الدول الأخرى التي تمتلك أسلحة نووية إلى أن تلتزم بتقليص دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها الأمنية الوطنية، ودعوة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ، في أقرب وقت ممكن، تدابير من قبيل توفير ضمانات أمنية سلبية أقوى بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تمتثل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In 1978, the United States, the then-Soviet Union and the United Kingdom, depositories of the Non-Proliferation Treaty, announced a statement on " negative security assurance " -- albeit de bene esse -- stating that they would not use nuclear weapons against the non-nuclear States that are parties to the Non-Proliferation Treaty. | UN | ففي عام 1978، أصدرت الولايات المتحدة، والاتحاد السوفياتي في ذلك الحين والمملكة المتحدة، وهي الجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بيانا حول " ضمانات الأمن السلبية " - وإن كانت مشروطة - يفيد بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |