"تستخدم تلك" - Translation from Arabic to English

    • use that
        
    • use the
        
    • use such
        
    • use those
        
    • using that
        
    • utilized
        
    • using such
        
    • using these
        
    • using those
        
    • utilizing such
        
    • be used
        
    • using the
        
    • introduction of these
        
    • used those
        
    • use of those
        
    If you must discuss this, could you please not use that word? Open Subtitles لو يجب علينا مناقشة ذلك فمن فضلك لا تستخدم تلك الكلمة
    Perhaps you didn't use that word, but that's what you meant. Open Subtitles لربّما لم تستخدم تلك الكلمة لكنّ هذا ما كنتَ تعنيه
    Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. UN ولا تستخدم تلك الشخصيات أو السلطات المعلومات إلا للأغراض المذكورة.
    The State utilizing such testimony shall be required to grant the benefit of immunity to the state witness and may consequently not use such testimony or any evidence directly resulting therefrom against such person. UN وعلى الدولة التي تستخدم تلك الشهادة أن تمنح ذلك الشاهد حق التمتع بالحصانة ، ولا يجوز لها بالتالي أن تستخدم تلك الشهادة أو أي دليل مباشرة منها ضد ذلك الشخص .
    Change your e-mail address, and never use those old accounts again. Open Subtitles غير عنوان بريدك الإلكتروني ولا تستخدم تلك الحسابات القديمة أبداً
    Think you might be using that wrong. Open Subtitles أعتقد أنّك ربما تستخدم تلك بالطريقة الخاطئة
    Don't use that word if you don't know what it means, friend. Open Subtitles لا تستخدم تلك الكلمة إن كنت لا تعرف معناها يا صديقي
    Yet there is no guarantee that Israel will not use that policy again. UN ومع ذلك، لا يوجد ضمان على أن إسرائيل لن تستخدم تلك السياسة مرة أخرى.
    It was also observed that, while legislative guides were very useful and contained an enormous amount of information, including best practices, it could be difficult for certain States to effectively use that information to prepare appropriate legislation. UN وذُكر أيضاً أنَّ الأدلة التشريعية مفيدة جدًّا وتحتوي على قدر هائل من المعلومات، بما في ذلك ممارسات فضلى، ولكن قد يَصعُب على بعض الدول أن تستخدم تلك المعلومات بصورة فعَّالة في إعداد تشريع مناسب.
    I'll use that drill on your urethra. Open Subtitles وسوف تستخدم تلك الحفر على مجرى البول الخاص بك.
    I don't think you're supposed to use that word. Open Subtitles لا أظن أنه من المفترض أن تستخدم تلك الكلمة
    I'll treat you to a front-row seat and we can watch her use that hat on herself? Open Subtitles أعطيك مقعداً في الصفّ الأماميّ ونشاهدها تستخدم تلك القبّعة على نفسها؟
    There are indications that suspected militia elements use the markets to extort money from traders. UN وهناك شواهد تشير إلى أن عناصر الميليشيات المشتبه فيها تستخدم تلك الأسواق لابتزاز الأموال من التجار.
    The State utilizing such testimony shall be required to grant the benefit of immunity to the state witness and may consequently not use such testimony or any evidence directly resulting therefrom against such person. UN وعلى الدولة التي تستخدم تلك الشهادة أن تمنح ذلك الشاهد حق التمتع بالحصانة ، ولا يجوز لها بالتالي أن تستخدم تلك الشهادة أو أي دليل مباشرة منها ضد ذلك الشخص .
    It is important to note that many definitions also have the effect of delimiting the scope of the recommendations in the Guide that use those terms. UN ومن المهم الإشارة إلى أن للعديد من التعاريف مفعولا يتمثل في تحديد نطاق ما يرد في الدليل من توصيات تستخدم تلك التعابير.
    Through some form of enchantment, his spirit is using that painting as refuge. Open Subtitles من خلال نوع ما من السحر روحه تستخدم تلك اللوحة كملاذ
    These funds will be utilized for the immediate implementation of the action plan noted above. UN وسوف تستخدم تلك الأموال من أجل التنفيذ الفوري لخطة العمل المشار إليها أعلاه.
    58. In its reply of 4 June 1998, Qatar indicated that no vessels flying its flag were currently engaged in large-scale pelagic drift-net fishing, or using such gear. UN ٥٨ - أشارت قطر في ردها المؤرخ ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، إلى أنه ليست لها أي سفن تحمل علمها وتمارس الصيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة أو تستخدم تلك المعدات في الوقت الراهن.
    Currently, over 90 countries are using these tools. UN ويوجد حاليا أكثر من ٩٠ بلـــدا تستخدم تلك اﻷدوات.
    It was stated that many countries were still using those standards and norms as a basis for reforming their penal system. UN وذكر أن العديد من البلدان لا تزال تستخدم تلك المعايير والقواعد كأساس لاصلاح نظامها الجنائي.
    Such proceedings should not in any way be used to restrict the legitimate exercise of defence rights. UN ويجب ألا تستخدم تلك الإجراءات بأية وسيلة من الوسائل لتقييد ممارسة الحقوق المشروعة في الدفاع.
    The analysis from country offices indicated that the country offices were still using the assets. UN وأشار التحليل المجرى في المكاتب القطرية إلى أن المكاتب القطرية لا تزال تستخدم تلك الأصول.
    While taking note of the assurances by the State party whereby tasers are only to be used by trained and certified staff and only when the officer has an honest belief that the subject is capable of carrying out the threat posed and that the use of the taser is warranted, the Committee is deeply concerned about the introduction of these weapons in the New Zealand police. UN 16- مع أن اللجنة تحيط علماً بتأكيدات الدولة الطرف بأن أسلحة تيزر المُشلّة للحركة لن تُستخدم إلاّ من قِبل موظفين مدربين ومشهود لهم بالكفاءة وإذا كان لدى الموظف يعتقد اعتقاداً صادقاً بأن الشخص الذي يُستخدم ضده هذا السلاح قادر على تنفيذ ما يهدد به وكان هناك ما يسوّغ هذا الاستخدام، فإنها تشعر بقلق عميق لأن الشرطة النيوزيلندية قد بدأت تستخدم تلك الأسلحة.
    How many girls have you used those three little words with? Open Subtitles كم عدد الفتيات هل تستخدم تلك الكلمات الثلاث قليلا مع؟
    GOAL: To urge the Secretariat to make the best use of those resources, in accordance with clear rules and procedures agreed by the General Assembly, in the interests of all Member States, by adopting the best management practices and technologies available UN الهدف: حث الأمانة العامة على أن تستخدم تلك الموارد على أفضل نحو، وفقا لقواعد وإجراءات واضحة تقرها الجمعية العامة، لما فيه مصلحة جميع الدول الأعضاء، وذلك باعتماد أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجية المتاحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more