As disruptive activities using information and communications technologies grow more complex and dangerous, it is obvious that no State is able to address such threats alone. | UN | ومع تزايد تعقيد وخطورة الأنشطة الهدامة التي تستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من البديهي أن أي دولة لا يمكنها التصدي لتلك التهديدات بمفردها. |
There are 2,313 facilities in the Republic of Uzbekistan using radioactive substances and sources of ionizing radiation. | UN | وتوجد في جمهورية أوزبكستان 313 2 منشأة تستخدم فيها مواد مُشعة ومصادر للإشعاعات المؤينة. |
Countries such as Malawi, Côte d'Ivoire, Kenya and Uganda are providing meals to schoolchildren using locally produced commodities through the Home Grown School Feeding Programme. | UN | وتقوم بلدان مثل ملاوي وكوت ديفوار وكينيا وأوغندا بتوفير وجبات لأطفال المدارس تستخدم فيها سلع منتجة محليا من خلال برنامج التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية. |
Existence of general infrastructure in which information and communication technology may be used | UN | وجود بنية تحتية عامة يمكن أن تستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ظل استخدام الإنترنت يزداد باطراد في مناطق العالم التي تستخدم فيها اللغات الرسمية. |
It is essential to halt and reverse the nuclear arms race in all its aspects in order to avert the danger of war involving nuclear weapons. | UN | ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع جوانبه وقلب اتجاهه لتلافي خطر نشوب حرب تستخدم فيها الأسلحة النووية. |
Not applicable, since 2010 is the first year ICAO is using the split assessment mechanism | UN | لا ينطبق، لأن سنة 2010 كانت أول سنة تستخدم فيها المنظمة آلية الأنصبة المقررة المجزأة |
In such cases joint surveys using one or more vessels are more appropriate. | UN | وفي هذه الحالات من الأنسب إجراء دراسات استقصائية مشتركة تستخدم فيها سفينة أو أكثر. |
an inclusive coverage of society, using diverse sources of information; | UN | :: تغطية شاملة لجميع قطاعات المجتمع، تستخدم فيها مصادر متنوعة من مصادر المعلومات؛ |
New struggles and conflicts have appeared, some using means for which the international community does not seem to be prepared. | UN | وبرزت نزاعات وصراعات تستخدم فيها وسائل لا يبدو أن المجتمع قد أعـد العدة لمواجهتها. |
Missions using reconnaissance spacecraft | UN | البعثات التي تستخدم فيها المركبات الفضائية الاستطلاعية |
Single packaging using 3 adjacent panels to convey multiple hazards. | UN | عبوة وحيدة تستخدم فيها ثلاث بطاقات متجاورة لتوضيح أخطار متعددة. |
Process using heat to separate contaminants from contaminated material. | UN | عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوثة. |
Process using heat to separate contaminants from contaminated material. | UN | عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوَّثة. |
Process using heat to separate contaminants from contaminated material. | UN | عملية تستخدم فيها الحرارة لفصل الملوثات عن المادة الملوثة. |
:: No reported cases of armed groups using territories of neighbouring States as staging grounds since 2004 | UN | :: عدم الإبلاغ عن أي حالة تستخدم فيها الجماعات المسلحة أراضي الدول المجاورة كقواعد لشن هجماتها منذ عام 2004 |
No answer had been given to question 9 of the list of issues regarding the circumstances in which force could be used, what mechanisms of control had been instituted and what treatment was prohibited. | UN | ولم يقدم أي ردّ على السؤال 9 من قائمة القضايا المتعلقة بالظروف التي يمكن أن تستخدم فيها القوّة، وما هي آليات الرقابة التي تم وضعها وما هي أنواع لمعاملة المحظورة. |
The examples below demonstrate the circumstances in which those laws continue to be used: | UN | وتبين اﻷمثلة الواردة أدناه الظروف التي ما زالت هذه القوانين تستخدم فيها: |
Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. | UN | وتجري عمليات تفتيش منتظمة لمواقع تستخدم فيها مواد نووية أو يمكن أن تُنتج فيها مواد محددة. |
This should ensure that the research undertaken is relevant to the farmers' needs and that, since local varieties are used, the varieties resulting from participatory plant breeding will be suited to the local environment. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل أن تكون البحوث المضطلع بها ملائمةً لاحتياجات المزارعين وأن تكون الأصناف الناتجة من تربية النباتات القائمة على المشاركة ملائمة للبيئة المحلية، حيث تستخدم فيها الأصناف المحلية. |
It is essential to halt and reverse the nuclear arms race in all its aspects in order to avert the danger of war involving nuclear weapons. | UN | لذا فمن الضروري وقف سباق التسلح النووي من جميع جوانبه وعكس اتجاهه بغية اتقاء خطر حرب تستخدم فيها أسلحة نووية. |
For example those systems that employ an arming mechanism spun by the airstream require a certain time in flight to be armed. | UN | وعلى سبيل المثال، فالأجهزة التي تستخدم فيها آلية تسليح تدور بوساطة تيار الهواء، تتطلب وقتاً معيناً من الطيران لتسليحها. |
Areas where agency uses DDT | UN | المناطق التي تستخدم فيها الهيئة مادة الـ دي. |
Accordingly, there were a good many newspapers, television channels and theatres where other languages, and especially Uzbek, were used. | UN | ولذلك، فهناك عدد كبير من الصحف وقنوات التلفزيون والمسارح تستخدم فيها لغات أخرى، ولا سيما اللغة الأزبكية. |
Two persistent challenges are the use of ever larger IEDs, which kill and maim more victims, and innovation in design and execution of IED attacks. | UN | وهناك تحديان مستمران يتمثلان في استخدام أجهزة متفجرة مرتجلة أكبر حجما من أي وقت مضى، تقتل وتشوه مزيدا من الضحايا، والابتكار في تصميم وتنفيذ الهجمات التي تستخدم فيها تلك الأجهزة. |