Beyond mere income-based assessments, the post-2015 agenda should be guided by the principle of social and economic inclusion. | UN | ولا يجب أن تكتفي خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالتقييمات على أساس الدخل فقط، بل ينبغي أن تسترشد بمبدأ الاندماج الاجتماعي والاقتصادي. |
In its conclusions, the ADB underlined that police action should be guided by the principle of proportionality and full respect of human rights of all persons irrespective of their racial or ethnic origin. | UN | وسلطت الهيئة الضوء في استنتاجاتها على أن أعمال الشرطة ينبغي أن تسترشد بمبدأ التناسب والاحترام التام لحقوق الإنسان للجميع بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني. |
In China's view, the sustainable development goals should be based on the MDGs and focus on poverty eradication. They must be guided by the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وأضافت أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي، من وجهة نظر الصين، أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وأن تركز على القضاء على الفقر، كما يجب أن تسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة. |
The Committee welcomes the adoption by the Parliament of a new action plan on gender equality for the period 2004 to 2008 which is guided by the principle of mainstreaming gender equality in public administration, including with regard to gender-based wage-discrimination. | UN | 5 - وترحب اللجنة باعتماد البرلمان لخطة عمل جديدة تتعلق بالمساواة بين الجنسين للفترة 2004 حتى 2008، والتي تسترشد بمبدأ مراعاة المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بالتمييز في الأجور على أساس نوع الجنس. |
(c) Foreign cultural policy does not see itself as a one-way “cultural export” of language, science, culture or art but is guided by the principle of cultural interrelations and partnership-based cooperation within the meaning of a mutual enrichment of national cultural traditions; | UN | )ج( إن السياسة الثقافية الخارجية لا تعتبر نفسها " مصدﱢراً ثقافياً " في اتجاه واحد للغة أو العلوم أو الثقافة أو الفنون ولكنها تسترشد بمبدأ التفاعل الثقافي والتعاون القائم على الشراكة في إطار معنى اﻹثراء المتبادل للتقاليد الثقافية الوطنية؛ |
10. The United Nations system must base its activities on the universality and interdependence of human rights and must be guided by the principle of solidarity and respect for cultural values. | UN | ١٠ - وأفاد بأنه يتعيﱠن على منظومة اﻷمم المتحدة أن تستنمد في أنشطتها إلى شمول حقوق اﻹنسان وترابطها كما يتعيﱠن عليها أن تسترشد بمبدأ التضامن واحترام القيم الثقافية. |
In so doing, they should be guided by the principle of common but differentiated responsibilities and the equitable sharing among the world population of environmental resources and the environment’s capacity to absorb waste. | UN | ويتعيﱠن عليها، عند القيام بذلك، أن تسترشد بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متمايزة واقتسام سكان العالم اقتساما عادلا للموارد البيئية، وقدرة البيئة على استيعاب النفايات. |
14. Efforts to promote human development should be guided by the principle of democratization and international institutions responsible for the human component of development strategies should reflect that principle. | UN | ١٤ - ومضت تقول إن الجهود الرامية الى تعزيز التنمية البشرية ينبغي أن تسترشد بمبدأ إقرار الديمقراطية، وينبغي للمؤسسات الدولية المسؤولة عن العنصر البشري في الاستراتيجيات اﻹنمائية أن تراعي هذا المبدأ. |
The initiatives taken within the framework of the Second Decade must be guided by the principle of respect for the identity and cultures of indigenous peoples and the acknowledgement of their ability to take decisions concerning development programmes, which would help improve cooperation between those peoples and Governments. | UN | وشدد على أن المبادرات المتخذة في إطار العقد الثاني ينبغي أن تسترشد بمبدأ احترام هوية الشعوب الأصلية وثقافاتها والاعتراف بقدرتها على البتّ في برامج التنمية مما سيساهم في تحسين التعاون بين هذه الشعوب والحكومات. |
Whatever their approach, States should be guided by the principle of legality or nullum crimen sine lege when drafting anti-terrorist laws and treaties. | UN | 33- وعلى الدول، أياً كان نهجها، أن تسترشد بمبدأ المشروعية أو مبدأ لا جريمة بلا نص عند صياغتها لقوانين أو معاهدات مكافحة الإرهاب. |
Nonetheless, the Nigerian delegation wishes to urge all nations to be guided by the principle of pacific settlement of disputes, as enshrined in the United Nations Charter, as that is the most enduring solution to the problem of illicit small arms. | UN | ومع ذلك، يود الوفد النيجري أن يناشد جميع الدول أن تسترشد بمبدأ التسوية السلمية للنزاعات، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، إذ أن ذلك يشكل أكثر الحلول الدائمة لمشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة. |
2. States Parties shall be guided by the principle of cooperation and mutual assistance in all their activities concerning the exploration and use of the Moon. | UN | 2- على الدول الأطراف في الاتفاق أن تسترشد بمبدأ التعاون والتعاضد في كل ما تضطلع به من أنشطة تتعلق باستكشاف القمر واستخدامه. |
China holds the view that nuclear transparency should be guided by the principle of " undiminished security for all " and that relevant measures should be adopted by countries on voluntary basis in line with their national situation, taking into consideration their specific security conditions. | UN | وترى الصين أن الشفافية النووية ينبغي أن تسترشد بمبدأ تحقيق " الأمن غير المنقوص للجميع " ، وأنه ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير المناسبة على أساس طوعي بما يتفق وأوضاعها الوطنية ومراعاة أحوالها الأمنية. |
China holds the view that nuclear transparency should be guided by the principle of " undiminished security for all " and that relevant measures should be adopted by countries on voluntary basis in line with their national situation, taking into consideration their specific security conditions. | UN | وترى الصين أن الشفافية النووية ينبغي أن تسترشد بمبدأ تحقيق " الأمن غير المنقوص للجميع " ، وأنه ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير المناسبة على أساس طوعي بما يتفق وأوضاعها الوطنية ومراعاة أحوالها الأمنية. |
2. States Parties shall be guided by the principle of cooperation and mutual assistance in all their activities concerning the exploration and use of the Moon. | UN | 2- على الدول الأطراف في الاتفاق أن تسترشد بمبدأ التعاون والتعاضد في كل ما تضطلع به من أنشطة تتعلق باستكشاف القمر واستخدامه. |
2. States Parties shall be guided by the principle of cooperation and mutual assistance in all their activities concerning the exploration and use of the Moon. | UN | 2- على الدول الأطراف في الاتفاق أن تسترشد بمبدأ التعاون والتعاضد في كل ما تضطلع به من أنشطة تتعلق باستكشاف القمر واستخدامه. |