"تستضيفها" - Translation from Arabic to English

    • hosted by
        
    • hosted in
        
    • they are host
        
    • hosted at
        
    • co-hosted by
        
    • hosting
        
    • be hosted
        
    • housed
        
    • its host
        
    • hosted on
        
    • their respective host
        
    • summit
        
    YEN is managed by a permanent secretariat hosted by ILO offices in Geneva, Dakar and Dar es Salaam. UN وتقوم على إدارة الشبكة أمانة دائمة تستضيفها مكاتب منظمة العمل الدولية في جنيف وداكار ودار السلام.
    (ii) Number of joint workshops hosted by the Executive Directorate with international, regional or subregional organizations UN ' 2` عدد حلقات العمل المشتركة التي تستضيفها المديرية التنفيذية مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    hosted by Nominated Member of Parliament, Ms Eunice Olsen, the 13-episode series was telecast in 2008. UN وقد جرى بث هذه الحلقات التي تستضيفها عضو البرلمان المرشّحة السيدة إيونيس أولسن في سلسلة مكوَّنة من 13 حلقة في سنة 2008.
    While they are partially aware of some of the activities of the regional programmes that are hosted in their own countries, they are not at all aware of the regional programmes that are hosted elsewhere. UN وفي حين أنهم يكونون على شيء من العلم ببعض أنشطة البرامج الإقليمية التي تستضيفها بلدانهم هم أنفسهم فإنهم ليسوا على علم البتة بالبرامج الإقليمية التي تجرى استضافتها في غير ذلك من البلدان.
    Academic institution, hosted by the Masaryk University, Central and Eastern European Regional POPs Centre UN مؤسسة أكاديمية تستضيفها جامعة ماساريك، المركز الإقليمي لأوروبا الوسطى والشرقية المعني بالملوثات العضوية الثابتة
    The meetings could be held at United Nations Headquarters or hosted by countries with regional rotation. UN ويمكن أن تعقد هذه الاجتماعات في مقر الأمم المتحدة أو أن تستضيفها بلدان وفقا لتناوب إقليمي.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of that country as President of the Conference. UN جرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    It is standard practice at United Nations conferences hosted by a Member State to elect a representative of the host country as President of the Conference. UN وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    The IVI was the first international organization hosted by the Government of the Republic of Korea. UN والمعهد هو أول منظمة دولية تستضيفها حكومة جمهورية كوريا.
    Speakers were informed that UNICEF was pleased about the findings from vitamin A studies and that an informal discussion on the findings, hosted by WHO, would be held in late 1998. UN وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية.
    However, the number of projects hosted by non-Annex I Parties appears to be rapidly increasing. UN غير أن عدد المشاريع التي تستضيفها أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول آخذ في الازدياد بسرعة على ما يبدو.
    International meetings and conferences organized by the Division for Palestinian Rights are not, as a rule, hosted by Governments. UN والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات.
    International meetings and conferences organized by the Division for Palestinian Rights are not, as a rule, hosted by Governments. UN والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات.
    The increase of $9,300 relates to attendance at meetings hosted by the other regional commissions. UN وتعود الزيادة في النفقات البالغة 300 9 دولار إلى حضور الاجتماعات التي تستضيفها اللجان الإقليمية الأخرى.
    We believe that these Congresses hosted by Kazakhstan do not contradict, but rather complement, similar forums held in other States. UN ونعتقد بأن تلك المؤتمرات التي تستضيفها كازاخستان لا تتعارض مع المؤتمرات الأخرى التي تعقد في دول أخرى، بل تكملها.
    Travel to unofficial events, such as those hosted by universities, was not governed by the relevant international agreements. UN وقال إن السفر إلى مناسبات غير رسمية، مثل تلك المناسبات التي تستضيفها جامعات، لا تنظمه الاتفاقات الدولية.
    Travel to unofficial events, such as those hosted by universities, was not governed by the relevant international agreements. UN أما السفر لأنشطة غير رسمية مثل الأنشطة التي تستضيفها الجامعات فإنه لا يخضع للاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    The two institutions agreed to coordinate the World Water Forum event, to be hosted in 2011 by South Africa. UN واتفقت المؤسستان على تنسيق فعالية المنتدى الحضري العالمي التي من المقرر أن تستضيفها جنوب أفريقيا في عام 2011.
    Parties not included in Annex I shall report on CDM project activities to which they are host in the context of their reporting commitments under Article 12 of the Convention. This reporting shall include how they have assisted Parties included in Annex I in achieving compliance with their commitments under Article 3. UN 125- تقدم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقارير عن أنشطة المشاريع الواردة في آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها في إطار التزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 12 من الاتفاقية .وتشمل هذه التقارير معلومات عن كيفية مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3.
    The result is the Global Road Safety Partnership (GRSP), which is hosted at the International Federation secretariat in Geneva. UN وكانت النتيجة هي الشراكة العالمية للسلامة على الطرق، التي تستضيفها أمانة الاتحاد الدولي في جنيف.
    High-level event on " Peace and security through women's leadership: Acting on Security Council resolution 1325 (2000) and climate change " (co-hosted by the President of Finland and the President of Liberia) (co-organized by the Permanent Missions of Finland and Liberia) UN مناسبة رفيعة المستوى تحت عنوان " السلام والأمن من خلال قيادة المرأة: الاستجابة لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) وتغيّر المناخ " ، (تستضيفها رئيسة فنلندا ورئيسة ليبريا) (تنظمها البعثتان الدائمتان لفنلندا وليبريا)
    For the purposes of holding the general assembly, the political parties hosting the general assemblies may seek voluntary contributions from members of ICAPP and other organizations. UN ولأغراض عقد أي جمعية عمومية يجوز للأحزاب السياسية التي تستضيفها أن تطلب تبرعات من أعضاء المؤتمر ومن منظمات أخرى.
    Coordination committees often have a secretariat, in several cases housed within ministries of social welfare. UN وفي كثير من الأحيان، تكون لدى لجان التنسيق أمانة، تستضيفها في العديد من الحالات وزارات الرعاية الاجتماعية.
    In discharging these tasks, the GM will need to draw on its host as much as possible. UN وستحتاج اﻵلية العالمية، في تنفيذ هذه المهام، الى الاستعانة قدر المستطاع بالجهة التي تستضيفها.
    Each hotline receives reports of child pornography being hosted on the Internet. UN فكل خطٍ ساخن يتلقى تقارير عن المواد الإباحية المسيئة للأطفال التي تستضيفها مواقع على الإنترنت.
    Local UNDP offices provided advice for the preparation of the national report of their respective host country. UN وقدمت المكاتب المحلية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشورة في إعداد التقارير الوطنية للبلدان التي تستضيفها.
    To prevent another recession or worse, the leaders of the 20 wealthiest nations must take aggressive action at the semi-annual G-20 summit in Seoul to develop a broad agenda for more balanced, equitable, and sustainable global growth – and to oversee its strict implementation. News-Commentary ولمنع انزلاق اقتصاد العالم من جديد إلى الركود أو ما هو أسوأ، فيتعين على زعماء أغنى عشرين دولة في العالم في قمة مجموعة العشرين نصف السنوية التي تستضيفها مدينة سول في كوريا الجنوبية أن يتخذوا تدابير قوية لوضع أجندة واسعة النطاق لتحقيق نمو عالمي أكثر توازناً وعدالة واستدامة ـ والإشراف الصارم على تنفيذ هذه الأجندة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more