In most countries, it is very difficult to find standard surveys that explore the intra-household distribution of resources. | UN | وفي معظم البلدان، يعتبر من الصعب جدا إيجاد استقصاءات موحدة تستطلع توزيع الموارد داخل الأسرة المعيشية. |
The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. | UN | وينبغي للشعبة وللجان الإقليمية أن تستطلع بنشاط مصادر جديدة للتمويل الخارج عن الميزانية مثل المؤسسات والدول الأعضاء. |
Member States should explore ways of providing secure and predictable funding for United Nations development activities. | UN | وينبغي أن تستطلع الدول اﻷعضاء طرق توفير التمويل المضمون والذي يمكن التنبؤ به ﻷنشطة التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
The Department is also exploring other options such as the transfer of existing capabilities from other missions. | UN | كما تستطلع إدارة عمليات حفظ السلام خيارات أخرى مثل نقل القدرات الموجودة حاليا في بعثات أخرى. |
Gender budgeting, as a strong tool for actively integrating women into development, is still not sufficiently explored in the rural development projects so far. | UN | والميزنة الجنسانية، بوصفها أداة قوية لإدماج المرأة بفعالية في عملية التنمية، لم تستطلع بعد بصورة كافية في مشاريع التنمية الريفية حتى الآن. |
Such studies might, for example, explore the intersection of race and gender in the context of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ويمكن لهذه الدراسات مثلاً أن تستطلع التداخل بين العرق ونوع الجنس في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
ICDC also provides a forum for UNICEF to explore how best to pursue some of its ongoing work towards the achievement of major goals. | UN | ويوفر المركز أيضا منتدى تستطلع اليونيسيف من خلاله أفضل الطرق لمتابعة بعض أعمالها الجارية صوب تحقيق اﻷهداف الرئيسية. |
The Secretariat shall explore ways and means to improve the synergy between the organization and the Programme. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تستطلع السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التآزر بين المنظمة والبرنامج. |
The Secretariat shall explore ways and means to improve the synergy between the organization and the Programme. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تستطلع السبل والوسائل الكفيلة بتحسين التآزر بين المنظمة والبرنامج. |
Hence, components of national communications should explicitly explore linkages between poverty, environment and climate change. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تستطلع العناصر المكونة للبلاغات الوطنية، بصورة صريحة، الصلات بين الفقر والبيئة وتغير المناخ. |
Questions dealing with the commitment of States explore their political and strategic responses to drug demand reduction. | UN | 2- تستطلع الأسئلة التي تتناول التزام الدول استجاباتها السياسية والاستراتيجية إزاء خفض الطلب على المخدرات. |
The Secretariat should therefore explore more equitable alternatives to the practice of cross-borrowing. | UN | لذلك يجب أن تستطلع الأمانة العامة بدائل لممارسة الاقتراض من حساب لآخر تكون أكثر إنصافاً. |
The Secretariat should explore other more practical ways of financing cash-flow deficits. | UN | وقال إن الأمانة العامة يجب أن تستطلع طرقاً أكثر عملية لتمويل العجز في التدفق النقدي. |
The Committee should explore the possibility of instituting some form of follow-up to that agenda item. | UN | وينبغي للجنة أن تستطلع إمكانية وضع شكل جدي من أشكال متابعة هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Efforts would be made to explore the need and feasibility of a more structured framework for international cooperation by using enhanced approaches to restructure sovereign debt. | UN | وستُبذل جهود تستطلع الحاجة إلى وضع إطار ذي هيكل أفضل للتعاون الدولي، وجدوى ذلك، عن طريق اتباع نُهج معززة لإعادة هيكلة الديون السيادية. |
It will explore systemic capacity development for resilience building, assisting governments to adapt basic social services, strengthen social protection and enhance risk management in national and subnational planning and budgeting. | UN | وسوف تستطلع تنمية قدرات المنظومة وتحسِّنُ إدارة المخاطر في التخطيط ووضع الميزانيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
In this respect, it was suggested that the Commission should also explore the possibility of giving a positive role to international organizations in the proposed legal regime. | UN | وفي هذا الشأن، اقترح أن تستطلع اللجنة أيضا إمكانية إعطاء دور إيجابي للمنظمات الدولية في النظام القانوني المقترح. |
The secretariat should explore options in that regard. | UN | وينبغي لﻷمانة أن تستطلع الخيارات الممكنة في هذا الصدد. |
A. Current initiatives exploring the possible role of the private sector | UN | ألف - المبادرات الحالية التي تستطلع الدور المحتمل للقطاع الخاص |
In addition to the construction of the United Nations integrated compound, the Mission is exploring other possible options. | UN | وإضافة إلى تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل، تستطلع البعثة الخيارات الأخرى الممكنة. |
Since all committees of that kind had been phased out, the Romanian Government had explored the possibility of using the experience accumulated to host a UNIDO investment and technology promotion office in Bucharest. | UN | وبما أن كافة اللّجان من هذا النوع قد تمّ التخلي عنها بصورة تدريجية، فإن حكومة رومانيا تستطلع إمكانية استخدام الخبرة المكتسبة لاستضافة مكتب لليونيدو في بوخارست يُعنى بتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا. |
Transparency International's Global Corruption Barometer is a survey that explores the general public's views of corruption as well as experiences of bribery. | UN | أما مقياس الفساد العالمي الصادر عن منظمة الشفافية الدولية فهو دراسة استقصائية تستطلع آراء عامة الجمهور عن الفساد، وكذلك عن تجارب الرشوة. |
4. Before giving such an assurance, the Chamber shall seek the views of the Prosecutor, ex parte, to determine if the assurance should be given to this particular witness. | UN | 4 - قبل تقديم أي ضمانات تستطلع الدائرة من جانبها رأي المدعي العام لتحديد ما إذا كان ينبغي تقديم ضمان لهذا الشاهد بالذات. |
Several of the children's parents have told them you scouted for Custer. | Open Subtitles | " العديد من أهالي الأطفال أخبروهم أنك ذهبت تستطلع " كوستر |
Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of all forms of violence against women. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان ثمة خطط لإجراء استبيان وطني تستطلع فيه أراء السكان لتقييم مدى انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
She agreed with the recommendation by the Advisory Committee that the United Nations should seek the advice of the Office of Legal Affairs on the matter. | UN | وأيدت توصية اللجنة الاستشارية بأن تستطلع منظمة اﻷمم المتحدة أي مكتب الشؤون القانونية بشأن هذا الموضوع. |