Access to developed country markets was distorted by barriers and subsidies that the developing countries could not match. | UN | وذكر أن أسواق البلدان المتقدمة النمو ما زالت تشوهها الحواجز والإعانات التي لا تستطيع البلدان النامية أن تضاهيها. |
There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden. | UN | والأمر يحتاج إلى المزيد من منافذ الأسواق حتى تستطيع البلدان النامية كسب الدخل المطلوب للوفاء بعبء ديونها. |
Some mentioned the importance of development assistance in capacity-building so that countries could benefit from globalization. | UN | فذكر بعضهم أهمية المساعدة الإنمائية في بناء القدرات كي تستطيع البلدان أن تستفيد من العولمة. |
It includes a range of crisis-response measures that countries can adapt to their specific needs and situation. | UN | وهو يتضمن مجموعة من تدابير التصدي للأزمات، التي تستطيع البلدان تكييفها مع احتياجاتها وحالاتها الخاصة. |
By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains in both economic and social terms. | UN | فبتمكين المرأة وضمان فرصة متساوية، تستطيع البلدان تحقيق قدر أكبر من المكاسب من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية. |
Movement toward truly free, open markets in which developing countries are able to access the markets of the developed countries is needed. | UN | وضروري أن تكون هناك حركة نحو وجود أسواق حرة ومفتوحة، تستطيع البلدان النامية أن تنفذ من خلالها إلى البلدان المتقدمة. |
The model legislation should provide different options that countries could choose from during the process of preparing legislation. | UN | وينبغي أن يوفر التشريع النموذجي خيارات مختلفة تستطيع البلدان الاختيار منها أثناء عملية إعداد التشريع. |
Developed countries could also support developing countries in undertaking technology needs assessment projects. | UN | كما تستطيع البلدان المتقدمة النمو مساعدة البلدان النامية في إنشاء مشاريع لتقويم الاحتياجات من التكنولوجيا. |
The international community and, in particular, the financial institutions should consider new strategies for alleviating the debt burden so that developing countries could maintain their economic growth and achieve sustainable development. | UN | ومن الواجب على المجتمع الدولي، وخاصة المؤسسات المالية، النظر في اتباع استراتيجيات جديدة لتخفيف عبء الدين حتى تستطيع البلدان النامية أن تحتفظ بنموها الاقتصادي وأن تحقق تنمية مستدامة. |
At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. | UN | وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل. |
As long as countries could define terrorism however they wished, abuses could occur. | UN | فطالما تستطيع البلدان تعريف الإرهاب بالطريقة التي تريدها، فمن الممكن أن تحدث تجاوزات. |
Participants emphasized that UNCTAD should continue to be a forum in which developing countries could express their needs and concerns. | UN | وشدّد المشاركون على ضرورة أن يواصل الأونكتاد دوره كمنتدىً تستطيع البلدان النامية من خلاله التعبير عن احتياجاتها وشواغلها. |
The Set should be developed in the form of a guide, which countries could adapt as they wished. | UN | وقال بوجوب جعل مجموعة المبادئ والقواعد في صيغة دليل تستطيع البلدان اعتماده بحسب رغبتها. |
By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains. | UN | فبتمكين المرأة وضمان فرص متساوية، تستطيع البلدان أن تحقق مكاسب هائلة. |
These are commitments that developing and developed countries can share alike. | UN | وتلك التزامات تستطيع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تتشاطرها على حد سواء. |
Likewise, we hope that the platform will facilitate technology transfer and the provision of the necessary financial resources, without conditionalities and in a multilateral framework, so that developing countries can effectively reduce biodiversity loss. | UN | ونأمل، بالمثل، أن ييسر المنبر نقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية الضرورية، بدون شروط مسبقة وفي إطار متعدد الأطراف، كي تستطيع البلدان النامية أن تحد بفعالية من الخسارة في التنوع البيولوجي. |
The Global Jobs Pact includes a range of crisis-response measures that countries can adapt to their specific needs and situation. | UN | وتشمل المبادرة مجموعة من تدابير الاستجابة للأزمات تستطيع البلدان أن تكيّفها وفق احتياجاتها وأوضاعها المحددة. |
But it also allows certain flexibilities that developing countries can use in order to address country-specific development concerns. | UN | غير أنه سيتيح أيضاً بعض أوجه المرونة التي تستطيع البلدان النامية أن تستخدمها بغية التصدي لشواغل إنمائية قطرية محددة. |
Out of all this are born social conflicts which produce insecurity and instability, civil and other wars that claim many lives, millions of desperate refugees and the destruction of the little wealth that poor countries are able to accumulate. | UN | من هذا كله تتولد الصراعات الاجتماعية التي تؤدي إلى الخوف والزعزعة، والحروب اﻷهلية وغيرها من الحروب التي تروح ضحيتها أرواح كثيرة، وتسفر عن ملايين اللاجئين اليائسين وتدمير الثروات القليلة التي تستطيع البلدان الفقيرة أن تجمعها. |
How can countries most effectively make information available to UNFF? | UN | :: كيف تستطيع البلدان أن تتيح المعلومات للمنتدى بأقصى درجة من الفعالية؟ |
It is still far from the amount needed for the African countries to be able to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ومع ذلك لا تزال هذه المساعدة أقل بكثير من المبلغ اللازم كي تستطيع البلدان الأفريقية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Similarly, developing countries cannot sit idly by in complacency. | UN | وبالمثل، لا تستطيع البلدان النامية أن تبقى مكتوفة الأيدي راضية عن نفسها. |
As a result of this training, countries should understand better how they could seek support from a range of multilateral and bilateral donors. | UN | ونتيجة لهذا التدريب، تستطيع البلدان أن تفهم على نحو أفضل كيف يمكنها أن تطلب الدعم من مجموعة من المانحين الثنائيين والمتعددين. |
The founders of this system, the founders of the United Nations, showed great foresight and established the United Nations as an organization in which countries would cooperate on an equal basis. | UN | وقد كان مؤسسو هذه المنظمة، أعني الأمم المتحدة، ذوي بصيرة نافذة إذ أنشأوها بوصفها منظمة مختصة تستطيع البلدان أن تتعاون من خلالها على قدم المساواة. |