Member States could not demand accountability from the Organization when they did not meet that standard themselves. | UN | ولا تستطيع الدول الأعضاء أن تُطالب بمساءلة المنظمة إذا لم تف هي ذاتها بهذا المعيار. |
The European Commission had in the past stated its willingness to work towards a solution that would be consistent with that instrument so that European Union Member States could adopt it. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي كان قد أعرب في السابق عن استعداده للعمل على التوصل إلى حل يتوافق مع ذلك الصك بحيث تستطيع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اعتماده. |
In this way Member States could focus on issues that are considered to be of particular importance to that session of the Assembly. | UN | وبهذا الأسلوب، تستطيع الدول الأعضاء أن تركز على الأنشطة التي تُعتبر ذات أهمية خاصة لتلك الدورة من دورات الجمعية العامة. |
(e) To enhance the capacity of Member States to access United Nations data online, using low-cost telecommunications links or providing other modalities, for example, CD-ROM, whereby Member States can have access to specialized databases not available on the Internet; | UN | (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوصول إلى بيانات الأمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات منخفضة الكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل أقراص الليزر (CD-ROM) بحيث تستطيع الدول الأعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة الإنترننت؛ |
41. Furthermore, in resolution 52/233 the General Assembly calls on the Economic and Social Council to prepare guidelines on which Member States may be able to draw in addressing the diverse aspects of the year 2000 problem. | UN | ١٤ - وعلاوة على ذلك تطلب الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣٣ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعد مبادئ توجيهية تستطيع الدول اﻷعضاء الاعتماد عليها في معالجة الجوانب المتنوعة لمشكلة سنة ٢٠٠٠. |
We hope that Member States will be able to show greater flexibility and willingness to compromise so that, next year, the deliberations of the Conference on outstanding issues can produce substantive progress. | UN | ونحن نأمل أن تستطيع الدول اﻷعضاء أن تظهر مزيدا من المرونة والرغبة في اﻷخذ بالحلول الوسط حتى يمكن في العام القادم أن تسفر مداولات المؤتمر حول القضايا المعلﱠقة عن تقدم ملموس. |
It also provided a significant platform through which Member States could renew their commitment to further industrial development and thereby strengthen the Organization's thematic priorities and technical cooperation. | UN | كما أنه يتيح إطاراً مهمًّا تستطيع الدول الأعضاء من خلاله تجديد التزامها بتعزيز التنمية الصناعية، ومن ثمَّ تقوية الأولويات المواضيعية والتعاون التقني للمنظمة. |
He wondered what Member States could do to ensure that citizens of the Democratic People's Republic of Korea who qualified for refugee status were treated in accordance with international law. | UN | وتساءل عما تستطيع الدول الأعضاء فعله لكفالة مراعاة أحكام القانون الإنساني الدولي في معاملة مواطني جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المؤهلين للحصول على مركز اللاجئ. |
Without significantly augmenting both core and non-core funding and assuring the predictability of resources, Member States could not expect strengthened capacity in the United Nations system. | UN | ولا تستطيع الدول الأعضاء توقع تعزيز القدرات في منظومة الأمم المتحدة دون تحقيق زيادة كبيرة في الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء وضمان التنبؤ بالموارد. |
It was also important to establish a comprehensive framework for the strengthening of the system-wide security management system, particularly in respect of the two phases of standardized access control, so that Member States could take informed decisions. | UN | ومن المهم أيضا إنشاء إطار شامل لتعزيز نظام إدارة الأمن على مستوى المنظومة، لا سيما فيما يتعلق بمرحلتي النظام الموحد لمراقبة الدخول حتى تستطيع الدول الأعضاء أن تتخذ قرارات مستنيرة. |
An assessment of inter-mission cooperation mechanisms should be provided so that Member States could determine the option's usefulness for enhancing rapid deployment capabilities. | UN | وأضاف أنه ينبغي القيام بتقييم لآليات التعاون فيما بين البعثات حتى تستطيع الدول الأعضاء أن تحدد مدى فائدة هذا الخيار بالنسبة لتعزيز قدرات الوزع السريع. |
Noting that the review would entail a considerable amount of work in an already busy year, he encouraged the co-facilitators to convene an informal meeting in the near future so that Member States could begin planning for what he hoped would be a very productive year. | UN | وإذ أشار إلى أن عملية الاستعراض ستستلزم الاضطلاع بعمل هائل في سنة حافلة أصلا بالأعمال، شجع الميسرين الاثنين على عقد اجتماع غير رسمي في المستقبل القريب لكي تستطيع الدول الأعضاء البدء في التخطيط لما يأمل أن تكون سنة مثمرة للغاية. |
With respect to the inter-agency cluster approach, future reports should give more detailed information on the division of labour among agencies and criteria on which it was based, so that Member States could monitor their respective activities and responsibilities more closely. | UN | وفي صدد النهج العنقودي المشترك بين الوكالات ينبغي أن تتضمن التقارير المقبلة معلومات أكثر تفصيلاً عن تقسيم العمل بين الوكالات والمعايير التي يستند إليها هذا التقسيم حتى تستطيع الدول الأعضاء رصد خطط ومسؤوليات كل منها بمزيد من الدقة. |
17. Lastly, she welcomed the creation of an online portal through which Member States could receive up-to-date information on their contributions. | UN | 17 - وفي الختام، رحبت بإنشاء موقع على الإنترنت تستطيع الدول الأعضاء من خلاله الحصول على آخر المعلومات المتعلقة بأنصبتها. |
Pakistan believes that the Conference on Disarmament (CD) provides the best forum to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, where the Member States could participate in negotiations in a non-discriminatory manner. | UN | وترى باكستان أن مؤتمر نزع السلاح يمثل أفضل منتدى لمعالجة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، حيث تستطيع الدول الأعضاء المشاركة في المفاوضات على نحو غير تمييزي. |
64. Mr. Takase (Japan) asked what the next steps should be and if there were any specific areas where Member States could contribute to the promotion of human rights in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 64 - السيد تاكاس (اليابان): سأل عن الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها وعن أية مجالات محددة تستطيع الدول الأعضاء في إطارها المساهمة في تشجيع حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
(e) To enhance the capacity of Member States to access United Nations data online, using low-cost telecommunications links or providing other modalities, for example, CD-ROM, whereby Member States can have access to specialized databases not available on the Internet; | UN | (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوصول إلى بيانات الأمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات منخفضة التكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل الأقراص المدمجة الثابتة المحتوى بحيث تستطيع الدول الأعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة الإنترنت؛ |
40. The General Assembly, in its resolution 52/233, calls upon the Council to prepare guidelines on which Member States may be able to draw in addressing the diverse aspects of the year 2000 problem. | UN | ٤٠ - وتطلب الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٢٣٣، إلى المجلس أن يعد مبادئ توجيهية تستطيع الدول اﻷعضاء الاعتماد عليها في معالجة الجوانب المتنوعة لمشكلة سنة ٢٠٠٠. |
5. Calls upon the Economic and Social Council to prepare at its substantive session of 1998 guidelines on which Member States will be able to draw in addressing the diverse aspects of the year 2000 problem; | UN | ٥ - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعد، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، مبادئ توجيهية تستطيع الدول اﻷعضاء الاعتماد عليها في معالجة الجوانب المتنوعة لمشكلة " سنة ٢٠٠٠ " ؛ |
It hoped that Member States would be able to agree on the place of the future office within the current structure and its relationships with intergovernmental control bodies. | UN | وأعرب عن أمل هذا الوفد في أن تستطيع الدول اﻷعضاء الاتفاق على تحديد مكان هذا الكيان في المستقبل في نطاق الخطة العضوية الحالية وعلى روابطها بأجهزة الرقابة الحكومية الدولية. |