"تستطيع المرأة أن" - Translation from Arabic to English

    • women can
        
    • women could
        
    • a woman could
        
    • woman cannot
        
    The preamble also recognizes the contribution that women can make to leadership. UN وتُسلم الديباجة أيضا بما تستطيع المرأة أن تقدم من إسهام إلى القيادة.
    Textbox 2: women can Be Chiefs UN الإطار 2: تستطيع المرأة أن تكون من الزعماء
    According to these laws, women can marry on her free will and marriage age is prescribed. Divorce of Myanmar Women UN ووفقاً لهذه القوانين، تستطيع المرأة أن تتزوج بكامل إرادتها الحرة وسن الزواج منصوص عليه قانوناً.
    With equal access to property rights, technology and services, women could provide the engine of growth to break the poverty cycle. UN وفي ظل تكافؤ فرص الحصول على حقوق المِلكية والتكنولوجيا والخدمات تستطيع المرأة أن تهيئ قاطرة للنمو من أجل كسر طوق الفقر.
    They were endeavouring to consolidate the gains made by combating the shortcomings in society so that women could enjoy full independence and take charge of their own lives. UN وهي تسعى إلى تعزيز المكتسبات التي تم تحقيقها بمكافحة نقاط الضعف في المجتمع بحيث تستطيع المرأة أن تتمتع بالاستقلال التام وتأخذ زمام الأمور في حياتها.
    In cases of dispute, a woman could petition the local courts and appeal to the district appeal courts, which were required to have a lawyer who specialized in human rights. UN وفي حالة وجود خلاف، تستطيع المرأة أن تقدم التماسا إلى المحاكم المحلية وتستأنف لدى المحاكم القطاعية التي تنص على ضرورة أن يكون لها محامٍ متخصص في حقوق الإنسان.
    At many hospitals in Denmark women can now choose between a medical or a surgical induced abortion. UN وفي كثير من المستشفيات في الدانمرك تستطيع المرأة أن تختار بين الإجهاض الطبي أو الجراحي المستحث.
    women can only attain the level of deacon in the church. UN ولا تستطيع المرأة أن تحصل في الكنيسة على مستوى أعلى من ديكانوس.
    This contraceptive method is the only one that women can use independently. UN وهذه الطريقة لمنع الحمل هي الوسيلة الوحيدة للوقاية التي تستطيع المرأة أن تستعملها بصورة مستقلة.
    136. Existence of rural markets where women can sell their goods UN 137 - وجود أسواق في المناطق الريفية تستطيع المرأة أن تستخدمها لبيع ممتلكاتها
    women can choose any employment according to their ability and the needs of society. UN 478- تستطيع المرأة أن تختار أي عمل وفقا لقدرتها ولحاجة المجتمع.
    8. Political power acquisition for the women in Macedonia - women can do it UN 8 - اكتساب المرأة للقدرة السياسية في جمهورية مقدونيا - تستطيع المرأة أن تفعل ذلك
    The release of women's productive potential is pivotal to breaking the cycle of poverty so that women can share fully in the benefits of development and in the products of their own labour. UN ويعد إطلاق سراح الطاقة الانتاجية للمرأة أمرا حيويا للخروج من دائرة الفقر بحيث تستطيع المرأة أن تقتسم فوائد التنمية وثمرات عملها بالكامل.
    women could perhaps play an increased economic role were they to have increased access to microfinancing. UN وربما تستطيع المرأة أن تؤدي دورا اقتصاديا متزايدا لو زادت إمكانية حصولها على تمويل محدود.
    Solar energy was an example of a technology in whose development women could play a pioneering role. UN والطاقة الشمسية مثال للتكنولوجيا التي تستطيع المرأة أن تؤدي فيها دورا رائدا.
    The contribution women could make to peace, democracy and human rights must be recognized. UN ويجب الاعتراف بالمساهمة التي تستطيع المرأة أن تقدمها في مجالات السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    What were the local remedies that had to be exhausted before women could file complaints with the Ombudsman? UN وسألت ما هي وسائل الانتصاف المحلية التي ينبغي استنفادها قبل أن تستطيع المرأة أن ترفع شكوى أمام أمين المظالم؟
    She would also like to know how women could seek help in divorce cases in which they were denied child custody. UN وتود أيضاً أن تعرف كيف تستطيع المرأة أن تلتمس المساعدة في قضايا الطلاق عندما تُحرم من حضانة أطفالها.
    Nevertheless, women could seek redress before a Public Defender, who was impartial and directly accountable to Parliament. UN ومع ذلك، تستطيع المرأة أن تطلب الإنصاف أمام مكتب الدفاع عن الشعب، الذي يتمتع بالنزاهة ويشرف عليه بصورة مباشرة البرلمان.
    If all that a woman could take from a marriage was the amount of property that she had brought into it, she could be in serious straits if at the end of a marriage she had no job and owned nothing. UN فإذا كان كل ما تستطيع المرأة أن تأخذه من الزواج هو ما كانت تملكه قبل الزواج، فإن هذا يعني أنها ستكون في ضيق إذا انتهى الزواج ولم يكن لديها عمل أو أملاك.
    83. More specifically, the Committee has inquired to what extent the States parties have protected women in criminal courts in cases of rape and other sexual offences; who may report such incidents; whether offenders are actually prosecuted; and whether a woman could testify against her husband as a witness in court. UN ٨٣ - واستفسرت اللجنة بوجه أخص عن مدى حماية الدول اﻷطراف للمرأة في المحاكم الجنائية في حالات الاغتصاب والجرائم الجنسية اﻷخرى؛ ومن يجوز له اﻹبلاغ عن هذه الحوادث؛ وهل هناك مقاضاة فعلية للمجرمين؛ وهل تستطيع المرأة أن تشهد ضد زوجها كشاهدة في المحكمة.
    In these instances, a woman cannot rely on the social or economic support of this unit should she wish to bring a case before the court. UN وفي هذه الحالات لا تستطيع المرأة أن تعتمد على الدعم الاجتماعي أو الاقتصادي لهذه الوحدة إذا رغبت في عرض القضية على المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more