"تستغرق بعض الوقت" - Translation from Arabic to English

    • take time
        
    • take a while
        
    • takes some time
        
    • takes a while
        
    • take some time
        
    We have tests to run, it will take time. Open Subtitles لدينا تجارب لتشغيل ، سوف تستغرق بعض الوقت.
    Experience in judicial reform elsewhere makes clear that this process will take time. UN ويستدل بوضوح من تجربة الإصلاح القضائي في أماكن أخرى على أن هذه العملية تستغرق بعض الوقت.
    However, defining the precise boundaries of that solution is a grinding process which will take time. UN غير أن تعريف الحدود الدقيقة لذلك الحل عملية طاحنة سوف تستغرق بعض الوقت.
    I mean, this little manhunt could take a while, Mike. Open Subtitles أعني, هذه المطاردة قد تستغرق بعض الوقت يا مايك
    # It just takes some time # Open Subtitles ¶ سوف تستغرق بعض الوقت
    Yeah, well, sometimes it takes a while for a text to go through. Open Subtitles أجل ، حسناً ، أحياناً تستغرق بعض الوقت -لتصل الرسائل
    Such opportunities are being explored, but are likely to take some time to reach fruition. UN ويتم استكشاف هذه الإمكانيات، غير أنه من المحتمل أن تستغرق بعض الوقت قبل أن تحقق هدفها.
    Got to be patient with yourself. These things take time. Open Subtitles عليك التحلّي بالصبر، هذه الأمور تستغرق بعض الوقت.
    You may think you've put the past behind you but... these things take time. Open Subtitles ربما تعتقد أنك نسيت أمر الماضي هذه الأمور تستغرق بعض الوقت
    It'll take time to clear you with the British Consulate and arrange your ticket. Open Subtitles سوف تستغرق بعض الوقت حتى كنت واضحا مع البريطانيين القنصلية وترتيب التذكرة.
    By the same token, establishing productive partnerships with governments and institutions to facilitate delivery on the ground and addressing the range of institutional challenges that obstruct programme delivery will take time. UN وبنفس المنطق فإن إقامة شراكات مثمرة مع الحكومات والمؤسسات لتيسير التنفيذ على أرض الواقع، والتصدي لطائفة من التحديات المؤسسية التي تعوق تسليم البرنامج تستغرق بعض الوقت.
    It'll take time to fully heal you. Open Subtitles وسوف تستغرق بعض الوقت ليكتمل شفائك.
    In taking a comprehensive approach to rule of law projects, it is important to take into account the magnitude of the task and the fact that the reforms underlying the rule of law take time to take root in developing societies, whose members must internalize them and acquire a sense of ownership. UN ومن المهم عند اتباع نهج شامل في النظر الى مشاريع سيادة القانون، أن تراعى أن المهمة ضخمة وأن الاصلاحات التي تقوم عليها سيادة القانون تستغرق بعض الوقت لترسيخ جذورها في المجتمعات النامية التي يتوجب على أفرادها استيعاب واكتساب مفهوم الملكية.
    That was why, over and above the inevitable cultural constraints which might take time to overcome, she could not help wondering whether there was not some form of hidden discrimination that prevented commensurate numbers of women from gaining access to high-ranking posts in other fields of endeavour. UN وذلك، علاوة على القيود الثقافية التي لا مناص منها والتي قد تستغرق بعض الوقت للتغلب عليها، هو السبب في أنها لم تجد بداً من التساؤل عما إذا لم يكن هناك شكل من أشكال التمييز الخفي الذي يحول دون وصول عدد متناسب من النساء إلى المناصب العليا في ميادين النشاط الأخرى.
    For the poorest of the poor, of course, these policy measures take time to implement, and may not have a sufficiently direct impact on their situation. UN ومن البديهي بالنسبة لأفقر الفقراء، أن تدابير السياسات العامة هذه تستغرق بعض الوقت في تنفيذها، وقد لا يكون لها أثر مباشر على أوضاعهم بشكل كاف .
    Policymakers should respond to these challenges by working hard not only to develop effective macroprudential tools, but also to demonstrate that they can be deployed evenhandedly. But even with their best efforts, the process will take time. News-Commentary وينبغي لصناع السياسات أن يستجيبوا لهذه التحديات بالعمل الجاد ليس فقط لتطوير أدوات التحوط الكلي الفعّالة، بل وأيضاً لإثبات إمكانية نشرها بشكل متساو. ولكن حتى في ظل أفضل الجهود فإن هذه العملية سوف تستغرق بعض الوقت.
    I did order a pair of Crewsave shoes from the catalog, but they take a while to ship. Open Subtitles لكني طلبت زوجاً من الأحذية المخصصة من الكاتالوج لكنها تستغرق بعض الوقت لتصل
    But, uh, in the meantime, I'll help your crew file for their unemployment benefits,'cause those checks take a while to come through. Open Subtitles استحقاقات البطالة ، والسبب تلك الشيكات تستغرق بعض الوقت ليتم صرفها.
    # It just takes some time # Open Subtitles ¶ سوف تستغرق بعض الوقت
    # It just takes some time # Open Subtitles ¶ سوف تستغرق بعض الوقت
    Well, I can only theorize that it takes a while for the storm's effects to become readily apparent on Cylon physiology. Open Subtitles ...حسنا , يمكنني افتراض انها تستغرق بعض الوقت لتاثيرات العاصفة (لكي تصبح ظاهرة علي اعضاء (السيلونز
    Less ambitious targets will be selected when introducing new tools that might take some time to be adopted and used. UN كما ستُختار أهداف أقل طموحا لدى إدخال أدوات جديدة قد تستغرق بعض الوقت قبل اعتمادها واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more