"تستكشف السبل" - Translation from Arabic to English

    • explore ways
        
    • look into ways
        
    It would explore ways in which it could most effectively contribute to relevant UNIDO projects. UN وهي تستكشف السبل التي تمكِّنها من المساهمة بأقصى فعالية في مشاريع اليونيدو ذات الصلة.
    The Commission should explore ways and means of enhancing the sharing of experiences in consultation with all interested parties; UN وعلى اللجنة أن تستكشف السبل والوسائل اللازمة لتعزيز تقاسم التجارب بالتشاور مع كافـة اﻷطــراف المهتمــة؛
    My delegation is in favor of constructive discussions during the current session which would explore ways and means of alleviating the current financial difficulties of the United Nations. UN ووفد بلادي يؤيد إجراء مناقشات بناءة خلال هذه الدورة تستكشف السبل والوسائل لتخفيف حدة الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة حاليا.
    In this respect, the follow-up discussions on an Agenda for Development should explore ways and means of promoting fair participation by developing countries in these negotiations. UN وفي هذا الشأن، ينبغي لمناقشات متابعة خطة التنمية أن تستكشف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز المشاركة العادلة للبلدان النامية في هذه المفاوضات.
    At the same time, the Meeting requested the secretariat to look into ways and means of making the website more transparent and up to date by making it possible for participating United Nations entities to upload to the website information on upcoming conferences, meetings and events and share other valuable information, including relevant website addresses, at short notice. UN وفي الوقت ذاته، طلب الاجتماع إلى الأمانة أن تستكشف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين شفافية الموقع وتسريع وتيرة تحديث معلوماته عن طريق تمكين كيانات الأمم المتحدة المشاركة من تحميل معلومات على الموقع عن المؤتمرات والاجتماعات والأحداث المقبلة، ومن سرعة تبادل المعلومات القيمة الأخرى، بما في ذلك عناوين المواقع الشبكية ذات الصلة.
    Canada continues to believe that States parties should explore ways for the 2015 Review Conference to seriously and credibly address the Islamic Republic of Iran's non-compliance with the Treaty. UN ولا تزال كندا تعتقد بأنه ينبغي للدول الأطراف أن تستكشف السبل لتتيح لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 التصدي بجدية ومصداقية لعدم امتثال جمهورية إيران الإسلامية للمعاهدة.
    In that context, invites the Counter-Terrorism Committee to explore ways in which States can be assisted, and in particular to explore with international, regional and subregional organizations: UN يدعو في ذلك السياق، لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن تستكشف السبل التي يمكن من خلالها مساعدة الدول وأن تستطلع بوجه خاص مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية:
    At the same time, Member States and the United Nations institutions concerned should explore ways of banning the spread of racism through the modern media and formulate measures to that end. UN وأضافت أنه ينبغي في الوقت نفسه للدول اﻷعضاء ولمؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية أن تستكشف السبل لحظر نشر العنصرية من خلال وسائل اﻹعلام الحديثة وأن تتخذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    The Commission emphasizes that future discussions on economic instruments should explore ways and means of overcoming obstacles to their implementation in developed countries, developing countries and countries with economies in transition. UN وتشدد اللجنة على أن المناقشات المقبلة لﻷدوات الاقتصادية ينبغي أن تستكشف السبل والوسائل التي تفضي إلى التغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذها في البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It should explore ways to engage non-States parties in non-proliferation while simultaneously urging those States to accede to the Treaty promptly, as non-nuclear-weapon States, and without conditions. UN وأضاف أنه ينبغي لها أن تستكشف السبل التي يمكن بها إشراك الدول التي ليست أطرافا في عملية عدم الانتشار، مع حثها في الوقت نفسه على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وبدون أية شروط باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Recommended that Benin explore ways to partner with the international community in the context of international cooperation in the provision of technical assistance to deal with challenges caused by the difficult economic situation (South Africa); UN 33- أن تستكشف السبل التي تمكّنها من الدخول في شراكة مع المجتمع الدولي في سياق التعاون الدولي لتقديم مساعدة تقنية للتصدي للتحديات الناجمة عن الحالة الاقتصادية الصعبة (جنوب أفريقيا)؛
    In the declaration annexed to its resolution 1377 (2001), the Council invited the Committee to explore ways in which States could be assisted and to explore the availability of existing technical, financial, regulatory, legislative or other assistance programmes that might facilitate the implementation of resolution 1373 (2001). UN ودعا المجلس، في الاعلان المرفق بقراره 1377 (2001)، لجنة مكافحةالإرهاب إلى أن تستكشف السبل التي يمكن من خلالها مساعدة الدول وأن تستطلع مدى اتاحة برامج المساعدة التقنية والمالية والتنظيمية والتشريعية وغيرها من برامج المساعدة التي من شأنها أن تيسر تنفيذ القرار 1373 (2001).
    The Committee recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and explore ways to increase cooperation with UNICEF and other United Nations entities for the implementation of the Optional Protocol. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز تعاونها مع لجنة الصليب الأحمر الدولية والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. وأن تستكشف السبل الكفيلة بزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من كيانات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Nevertheless, since the biennial questionnaire is an important instrument for monitoring the efforts of States, including the difficulties encountered in implementing the action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Commission may wish to explore ways of ensuring an improved response by States, in particular the timely submission of their replies to the questionnaire to the Secretariat. UN ومع ذلك، بما أن الاستبيان الاثناسنوي هو أداة هامة لرصد جهود الدول ومعرفة ما صادفته من صعوبات في تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، فلعل اللجنة تستكشف السبل الكفيلة بتحسين استجابة الدول، لا سيما قيام الدول بتقديم ردودها على الاستبيان إلى الأمانة في مواعيدها.
    (a) To explore ways and means of linking the work of the Committee on traditional knowledge with similar work being undertaken under other related conventions and to report to the Committee thereon at its third session; and UN )أ( أن تستكشف السبل والوسائل الكفيلة بربط أعمال اللجنة المتصلة بالمعارف التقليدية مع اﻷعمال المماثلة التي تضطلع بها الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثالثة عن هذا الموضوع؛
    It believes that the United Nations can and should explore ways to do more in this regard through, inter alia, preventive diplomacy and peacemaking, and notes the proposals in these areas contained in the Secretary-General's paper. It also notes the successful use of preventive deployment in a particular case and believes that it could be used in future, on a case-by-case basis, taking fully into account the provisions of resolution 47/120 B. UN وترى أن بوسع اﻷمم المتحدة، بل ومن واجبها، أن تستكشف السبل التي تتيح لها المزيد من العمل في هذا الشأن من خلال سبل شتى من بينها الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام، وتحيط علما بالمقترحات المطروحة في هذه المجالات الواردة في ورقة اﻷمين العام، كما تنوه بنجاح استخدام الوزع الوقائي في حالة معينة وترى أن باﻹمكان استخدامه في المستقبل على أساس كل حالة على حدة آخذة بعين الاعتبار الكامل أحكام القرار ٤٧/١٢٠ باء.
    At the same time, the Meeting requested the secretariat to look into ways and means of making the web page more transparent and up-to-date by making it possible for participating United Nations entities to upload to the web page information on upcoming conferences, meetings and events and share other valuable information, including relevant website addresses, at short notice. UN 20- وفي الوقت ذاته، طلب الاجتماع من الأمانة أن تستكشف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين شفافية الموقع وتسريع وتيرة تحديث معلوماته عن طريق تمكين مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة من تحميل المعلومات على الموقع عن المؤتمرات والاجتماعات والأحداث المقبلة وتبادل المعلومات القيّمة الأخرى، بما في ذلك عناوين المواقع الشبكية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more