"تستمع إلى" - Translation from Arabic to English

    • listen to
        
    • hear
        
    • listening to
        
    • heard
        
    • listened to
        
    • to listen
        
    • listens to
        
    • hears
        
    • hearing
        
    • heeded the
        
    It is very unfortunate that almost all United Nations Committees are condemned to listen to our allegations and counter-allegations. UN من المؤسف جدا أن يُحكم على كل لجان الأمم المتحدة تقريبا بأن تستمع إلى ادعاءاتنا والادعاءات المضادة.
    You're wasting money if you don't listen to my ideas. Open Subtitles أنت تهدر المال إذا كنت لا تستمع إلى أفكاري
    The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها.
    The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها.
    What life is this, listening to music all day? Open Subtitles ماهذه الحياة وأنت تستمع إلى الموسيقى طوال اليوم؟
    Paul, you're listening to Mad Max In The Morning. Open Subtitles بول، كنت تستمع إلى ماكس المجنون في الصباح.
    I'll listen to what others have to say, but yes. Open Subtitles سوف تستمع إلى ما يقوله الآخرون و لكن نعم
    Your homework is to listen to some real music. Get inspired. Open Subtitles واجبك البيتي أن تستمع إلى بعض الموسيقى الحقيقية, خذ إلهاماً
    Billy, if you'll listen to me, I'm clearly not disputing that. Open Subtitles بيلى لو أنك تستمع إلى أنا لا أحاول إنكار هذا
    Well, maybe it is, but you have to listen to your heart. Open Subtitles حسنا, ربما أنها غلطة , لكن يجب أن تستمع إلى قلبك
    Don't listen to a word they say. They're telling you lies. Open Subtitles لا تستمع إلى كلمة مما يقولون إنّهم يقصّون عليكَ الأكاذيب
    You didn't listen to what the doc said, did you? Open Subtitles إنّك لم تستمع إلى ما قاله الطبيب، أليس كذلك؟
    Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by, or on behalf of, the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها.
    Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by or on behalf of the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع وأن تبت فيها.
    listening to her turn tricks in the bed beside us? Open Subtitles تستمع إلى الخدع الخاصة بها في السرير المجاور لنا
    And lately she's been listening to 50 Shades Of Grey, which, if you don't know what it is, Open Subtitles ومؤخرا بدأت تستمع إلى كتاب خمسين ظلا من الرماد وهو , إذا كنتم لا تعلمون ماهو
    She was listening to music. And I asked her to go to this church I used to go to. Open Subtitles كانت تستمع إلى الموسيقى و سألتها أن تأتي إلى الكنيسة التي أرتادها
    It was therefore appropriate for their views on the question to be heard by the other members of the Assembly. UN وإنه لمن العدل بالتالي السماح لبقية أعضاء الجمعية العامة بأن تستمع إلى آراء تلك الدول بشأن هذه المسائل.
    Spain, the United Nations and the United Kingdom had been hearing the Gibraltarians for 40 years, but had never really listened to them. UN وإسبانيا، والأمم المتحدة والمملكة المتحدة تستمع إلى جبل طارق منذ 40 عاماً ولكن دون أن يصغوا.
    She listens to everything I say and gets wrong ideas. Open Subtitles أنها تستمع إلى كل ما أقوله لأعطيها أفكار خاطئة.
    She hears doom and gloom coming from her only son, you're gonna destroy whatever hope she has. Open Subtitles تستمع إلى كلمات متشائمه تأتي من أبنها الوحيد سوف تحطم كل نقطه أمل كانت لديها
    While the hearing by the investigation authorities was still going on, he informed the authorities that he had to travel to Moscow for an urgent family matter. UN وبينما كانت سلطات التحقيق تستمع إلى السيد إسكندروف، أعلمها بأنه مضطر للسفر إلى موسكو بسبب طارئ عائلي.
    The Secretariat clearly had not heeded the wise guidance of the Secretary-General. UN ومن الواضح أن الأمانة العامة لم تستمع إلى المشورة الحكيمة للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more