"تستند إلى النتائج" - Translation from Arabic to English

    • results-based
        
    • based on results
        
    • based on the results
        
    • building upon the findings
        
    • based on the findings
        
    UNICEF continues to support and participate in results-based joint programmes that enhance the capacity of national partners. UN وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين.
    results-based management lies at the heart of the MYFF. UN والإدارة التي تستند إلى النتائج تكمن في صميم الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Nevertheless, it was more successful in achieving the modified, results-based indicators that took account of these risks. UN ومع ذلك، حقق البرنامج نجاحا أكبر في تحقيق المؤشرات المعدلة التي تستند إلى النتائج والتي راعت هذه المخاطر.
    The latter, which was results-based, provided a comprehensive overview of the areas of work on which OHCHR would focus during 2006 and 2007. UN وتتضمن هذه الأخيرة التي تستند إلى النتائج استعراضا شاملا لمجالات العمل التي ستركز عليها المفوضية عامي 2006 و 2007.
    A major outcome of these consultations was convergence on indicators specific to the campaigns and indicators for results-based monitoring and reporting of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وكان من بين النتائج الرئيسية لتلك المشاورات تقارب الآراء بشأن مؤشرات محددة للحملتين ومؤشرات تستند إلى النتائج لرصد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإبلاغ عنها.
    This was seen as being essential to developing a results-based culture in the organization. UN واعتُبر ذلك أمراً أساسياً لتكوين ثقافة إدارة تستند إلى النتائج في المنظمة.
    The Joint Inspection Unit included a definition of KM in the context of a holistic implementation of results-based management (RBM). UN وأخذت وحدة التفتيش المشتركة بتعريف لإدارة المعارف في سياق التنفيذ الكلي للإدارة التي تستند إلى النتائج.
    The Joint Inspection Unit included a definition of KM in the context of a holistic implementation of results-based management (RBM). UN وأخذت وحدة التفتيش المشتركة بتعريف لإدارة المعارف في سياق التنفيذ الكلي للإدارة التي تستند إلى النتائج.
    This was seen as being essential to developing a results-based culture in the organization. UN واعتُبر ذلك أمراً أساسياً لتكوين ثقافة إدارة تستند إلى النتائج في المنظمة.
    The report also included results-based frameworks within the Mission's overall objective. UN ويتضمن التقرير أيضا أطر عمل تستند إلى النتائج في إطار الهدف العام للبعثة.
    The ability for the organization to " roll up " costs is also a prerequisite for results-based budgeting. UN كما تُعتبر قدرة المؤسسة على " تراكم " التكاليف شرطا لازما للميزنة التي تستند إلى النتائج.
    Apart from the list of outputs, the reports of intergovernmental committees of experts do not contain meaningful results-based information on the performance of relevant subregional offices. UN وباستثناء قائمة النواتج لا تحتوي تقارير لجان الخبراء الحكومية الدولية على معلومات مفيدة تستند إلى النتائج بشأن أداء المكاتب دون الإقليمية ذات الصلة.
    (vi) results-based budgeting for the biennial support budgets of UNICEF, UNDP and UNFPA; UN ' 6` وضع ميزانيات تستند إلى النتائج بالنسبة لميزانيات الدعم لفترات السنتين لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Furthermore, UNFPA has included a results-based matrix for each function, including key activities, indicators, baselines and targets. UN وعلاوة على ذلك، أدخل صندوق الأمم المتحدة للسكان مصفوفة تستند إلى النتائج بالنسبة لكل مهمة، بما في ذلك الأنشطة الرئيسية، والمؤشرات، والجوانب الرئيسية والأهداف.
    Like the Secretary-General, we especially welcome the Panel's emphasis and concreteness with regard to making the United Nations system more results-based, efficient and accountable. UN ونحن، شأننا شأن الأمين العام، نرحب ترحيبا خاصا بتشديد الفريق وتمسكه فيما يتعلق بجعل أعمال منظومة الأمم المتحدة تستند إلى النتائج وتعمل بكفاءة وتخضع للمحاسبة.
    With a move toward a more results-based financial management of the organization, UNCDF will introduce results-based budgeting to ensure cost-effectiveness and improve cost-reporting. UN ومع تحرك المنظمة نحو الإمعان في الإدارة المالية بالنتائج، سيقوم الصندوق بإدخال ميزنة تستند إلى النتائج من أجل كفالة فعالية التكاليف وتحسين الإبلاغ عن هذه التكاليف.
    5. UNDP has provided leadership in methodology development and in the design of results-based systems. UN 5 - وقد قام البرنامج الإنمائي بدور قيادي في إعداد المنهجيات وتصميم النظم التي تستند إلى النتائج.
    results-based planning, monitoring and evaluation systems entail the use of a logical-framework approach in designing, monitoring and evaluating country programmes, including the establishment of baseline indicators and targets, and the use of results-based programme management tools. UN فنظم التخطيط والرصد والتقييم على أساس النتائج تتطلب استخدام نهج إطار عمل منطقي في تصميم ورصد وتقييم البرامج القطرية، بما في ذلك وضع مؤشرات وأهداف معيارية، واستخدام أدوات لإدارة البرامج تستند إلى النتائج.
    The Logframe does not apply to enabling activities where annual reviews as part of monitoring are based on results. UN ولا ينطبق هذا النهج على الأنشطة التمكينية، التي يتضمن فيها الرصد استعراضات سنوية تستند إلى النتائج.
    The report by the Executive Secretary is contained in the present document, and includes some conclusions and recommendations based on the results achieved so far, for consideration by the COP. UN ويرد تقرير الأمين التنفيذي في هذه الوثيقة ويتضمن بعض النتائج والتوصيات التي تستند إلى النتائج المحققة حتى الآن لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Austria will prepare the third international conference in an inclusive manner, building upon the findings and experience of the conferences held in Oslo and Nayarit. UN وسوف تقوم النمسا بالتحضير لعقد المؤتمر الدولي الثالث بطريقة شاملة تستند إلى النتائج والخبرات المستمدة من المؤتمرين المعقودين في أوسلو وناياريت.
    The Executive Committee will have before it, at its forty-sixth session, a position paper based on the findings of the report of the Working Group. UN وسيعرض على اللجنة التنفيذية، في دورتها السادسة واﻷربعين، ورقة موقف تستند إلى النتائج التي توصل إليها الفريق العامل في تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more