"تستهدف مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • designed to assist
        
    • designed to help
        
    • aimed at helping
        
    • to assist the
        
    • intended to assist
        
    Many of the programmes had important elements designed to assist NGOs in providing information and/or services. UN وتتضمن برامج عديدة عناصر مهمة تستهدف مساعدة المنظمات غير الحكومية على تقديم المعلومات أو الخدمات أو كلتيهما.
    The Commission also adopted a decision on activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy. UN واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن اﻷنشطة التي تستهدف مساعدة بلدان المنطقة في الانتقال الى الاقتصاد السوقي وادماجها في الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي.
    The United States and the European Union resolve to encourage and support States to ensure the security of stockpiles of small arms and light weapons and to coordinate respective activities designed to assist countries to collect and destroy surplus weapons. UN وقد عقدت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي العزم على تشجيع ودعم الدول لكفالة أمن المكدسات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتنسيق أنشطتهما التي تستهدف مساعدة البلدان على جمع فائض الأسلحة وتدميره.
    The many questions asked were not intended as criticism but designed to help Yemen build up an appropriate human rights regime. UN والأسئلة الكثيرة التي وجهت لا يقصد منها الانتقاد وإنما تستهدف مساعدة اليمن على إقامة نظام مناسب لحقوق الإنسان.
    Special support should also be provided for technology development and diffusion centres designed to help micro and small entrepreneurs improve their products using existing institutions. UN وينبغي تقديم دعم خاص لتطوير التكنولوجيا ونشر المراكز التي تستهدف مساعدة صغار منظمي المشاريع والمتناهين الصغر على تحسين منتجاتهم باستخدام المؤسسات الموجودة.
    In reality, however, all forms of activity aimed at helping people in need affect each other. UN ولكن الحقيقة أن جميع أشكال النشاط التي تستهدف مساعدة الأشخاص المحتاجين تؤثر في بعضها البعض.
    Non-discrimination activities and remedial efforts to assist the victims of gender discrimination are well established in the work of Governments and other actors, especially non-governmental organizations. UN وأصبحت أنشطة القضاء على التمييز والجهود العلاجية التي تستهدف مساعدة ضحايا التمييز القائم على نوع الجنس راسخة في عمل الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة، لا سيما المنظمات غير الحكومية.
    The Attorney-General's Department operates four specialist programmes intended to assist indigenous Australians achieve equity before the law. UN وتتولى وزارة العدل إدارة أربعة برامج متخصصة تستهدف مساعدة شعوب أستراليا الأصلية على تحقيق المعاملة المنصفة أمام القانون.
    It had demonstrated that commitment both at home and abroad, particularly in its support for education and health care programmes designed to assist women and girls in countries where they had been disadvantaged, such as Afghanistan. UN وقد أثبتت ذلك الالتزام داخليا وخارجيا، ولا سيما في دعمها لبرامج التعليم والرعاية الصحية التي تستهدف مساعدة النساء والفتيات في البلدان التي يحرمن فيها من ذلك، مثل أفغانستان.
    UNFPA has supported community-based workshops designed to assist the community to examine the practice, recognize its harmful aspects, and replace it with socially relevant ceremonies. UN ويقدم الصندوق الدعم لحلقات عمل مجتمعية تستهدف مساعدة المجتمع المحلي في دراسة الممارسات والتعرف على جوانبها الضارة وإحلالها بمناسبات ذات دلالات اجتماعية مهمة.
    Parties should also bear in mind that the Stockholm, Basel and Rotterdam conventions were building blocks designed to assist countries in effectively managing chemicals. UN كما ينبغي أن تضع الأطراف نصب أعينها أن اتفاقيات استكهولم وبازل وروتردام تعتبر ركائز أساسية تستهدف مساعدة البلدان في إدارة المواد الكيميائية بفعالية.
    The phase is an accelerated institutional learning process designed to assist the Fund in incorporating environmental considerations into its lending operations and in translating Agenda 21 into action. UN وهذه المرحلة تعتبر عملية معجلة للتعلم المؤسسي تستهدف مساعدة الصندوق في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات القروض التي تقوم بها وفي ترجمة جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى عمل.
    From this point of view, the legal mechanism which will counter money laundering, has to consist of all necessary provisions, designed to assist law enforcement agencies to act immediately on suspicious financial operations and to take all requisite measures prescribed by the law. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، فإن الآلية القانونية التي ستستخدم في مكافحة غسل الأموال ينبغي أن تتألف من جميع الأحكام اللازمة التي تستهدف مساعدة وكالات إنفاذ القانون على التصرف فورا عند الاشتباه في عمليات مالية وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة المنصوص عليها في القانون.
    To remedy that situation, UNCTAD had embarked on a twin-track exercise designed to assist developing countries to identify elements of a positive trade agenda, touching on issues such as trade liberalization and industrial products, where the issue of tariff peaks and escalation was of great importance. UN ولعلاج هذه الحالة شرع اﻷونكتاد في عملية ذات مسارين تستهدف مساعدة البلدان النامية على تحديد عناصر برنامج تجاري إيجابي يتناول مسائل من قبيل تحرير التجارة والمنتجات الصناعية وفيها تحتل مشكلات الحدود العليا للتعريفات وتصاعدها أهمية كبيرة.
    98. In Eritrea, UNHCR, along with the Eritrean Commissioner for Refugees, is formulating and implementing a series of quick impact projects that are designed to assist both local and returnee communities. UN ٨٩ - وفي إريتريا، تعكف المفوضية، مع المفوض اﻹريتري لشؤون اللاجئين، على صياغة وتنفيذ سلسلة من المشاريع السريعة اﻷثر التي تستهدف مساعدة جماعات المحليين والعائدين.
    Thus, in recent years, we have waited with great expectation to benefit from initiatives, particularly in the area of preferential trade access, that have been broadcast by our international friends and partners as measures that are designed to help the developing world to overcome the negative effects of globalization. UN لذلك، فإننا انتظرنا في السنوات الأخيرة بأمل كبير أن نستفيد من المبادرات التي طرحت، خصوصا في مجال الحصول على فرص التجارة التفضيلية، والتي أعلن عنها أصدقاؤنا وشركاؤنا الدوليون كتدابير تستهدف مساعدة بلدان العالم النامي في التغلب على الآثار السلبية للعولمة.
    Regional strategies are an important tool designed to help countries facing similar challenges to create common opportunities to address them, to compare their approaches and share information about shortcomings, successes and lessons learned, as well as to boost regional initiatives and regional coordination. UN والاستراتيجيات الإقليمية أداة هامة تستهدف مساعدة البلدان التي تواجه تحديات مماثلة لتهيئة فرصة مشتركة لمعالجتها لمقارنة نـُهجها واقتسام المعلومات بشأن أوجه القصور والنجاحات والدروس المستفادة، ودعم المبادرات الإقليمية والتنسيق الإقليمي.
    Instruments such as the Fund for Social Development, adopted by the Government of Equatorial Guinea in 2006 with the diligent assistance of the United States Agency for International Development (USAID), are important strategic inputs designed to help our country to achieve the Millennium Goals. UN إن أدوات مثل صندوق التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها حكومة غينيا الاستوائية في عام 2006 بمساعدة ثابتة من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تعتبر مدخلات استراتيجية هامة تستهدف مساعدة بلدنا في تحقيق أهداف الألفية.
    These measures were aimed at helping certain provinces to implement school governance for their Francophone minority and expanding access to post—secondary education in French. UN وكانت هذه التدابير تستهدف مساعدة بعض المقاطعات على تنفيذ إدارة المدارس لﻷقلية الناطقة بالفرنسية وزيادة إمكانية الحصول على التعليم لما بعد مرحلة الثانوية باللغة الفرنسية.
    122. Implementing measures: mechanisms aimed at helping parents to fulfil their obligations towards the child include: UN ١٢٢- التدابير المتخذة للتنفيذ: من الآليات التي تستهدف مساعدة الوالدين على القيام بواجباتهم تجاه الطفل:
    It seemed to be forgotten that, since its establishment 47 years previously, ECLAC had been playing a critical role in the struggle to achieve economic growth and genuine development and that, since that time, it had undertaken a wide range of highly effective projects and programmes aimed at helping the region to overcome some of the structural problems which were deeply rooted in the continent. UN ويبدو أنه قد غاب عن اﻷذهان أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ما برحت منذ إنشائها قبل ٤٧ سنة، تؤدي دورا حاسما في الكفاح من أجل تحقيق نمو اقتصادي وتنمية حقيقية، وأنها اضطلعت منذ ذلك الوقت بنطاق واسع من المشاريع والبرامج العالية الكفاءة التي تستهدف مساعدة المنطقة في التغلب على بعض المشاكل الهيكلية العميقة الجذور في القارة.
    The SC-GSO also welcomed the " Information Kit on the Development of National Legislation to Implement the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines " intended to assist interested States Parties, which was developed by the ICRC, in cooperation with Belgium and the ICBL. UN كما رحبت اللجنة الدائمة بإصدار " المجموعة الإعلامية المتعلقة بإعداد تشريع وطني لتنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد " التي تستهدف مساعدة الدول الأطراف المهتمة، والتي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتعاون مع بلجيكا والحملة الدولية لحظر الألغام البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more