"تستهلك في" - Translation from Arabic to English

    • consumed in
        
    • to expendable
        
    Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. UN إن معظم المخدرات التي تستهلك في بلادي تهرب من البلدان المجاورة أو عن طريق الجزء المحتل من قبرص.
    This is a clear indication that the drug is not only consumed in the country, but trafficked across its borders. UN وهذه إشارة واضحة على أن المخـــدرات لا تستهلك في البلد فحسب بل يجري الاتجار بها عبر حدوده.
    More than 90 per cent of the food consumed in the Territory is imported from the United States, Haiti and/or the Dominican Republic. UN ويتم استيراد أكثر من ٩٠ في المائة من اﻷغذية التي تستهلك في اﻹقليم من الولايات المتحدة وهايتي والجمهورية الدومينيكية.
    The sample's so small, it'll be consumed in analysis. Open Subtitles العينة صغيرة وسوف تستهلك في التحليل
    10.44 The estimated requirement of $34,400 relates to expendable office supplies and materials, particularly data-processing supplies for the Department. UN ١٠-٤٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٣٤ دولار باللوازم والمواد التي تستهلك في المكاتب، لا سيما لوازم تجهيز البيانات التي تحتاج إليها اﻹدارة.
    The lack of a significant increase in the prices of CFCs should be a source of concern as Parties approach the 2007 and 2010 targets, because the vast majority of CFCs still consumed in Article 5 Parties are for the refrigeration and air conditioning servicing sector. UN وفي الوقت الذي تقترب فيه الأطراف من بلوغ أهداف عامي 2007 و2010، فإن عدم وجود زيادة ملحوظة في أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية يجب أن يُثير القلق حيث أن أكثرية هذه المركبات التي لا تزال تستهلك في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، لأغراض تخص قطاع خدمات التبريد والتكييف.
    The lack of a significant increase in the prices of CFCs should be a source of concern as Parties approach the 2007 and 2010 targets, because the vast majority of CFCs still consumed in Article 5 Parties are for the refrigeration and air conditioning servicing sector. UN وفي الوقت الذي تقترب فيه الأطراف من بلوغ أهداف عامي 2007 و2010، فإن عدم وجود زيادة ملحوظة في أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية يجب أن يُثير القلق حيث أن أكثرية هذه المركبات التي لا تزال تستهلك في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، تتعلق بقطاع خدمات التبريد والتكييف.
    (b) Drugs. Drugs produced according to World Health Organization (WHO) standards and consumed in the provision of medical support in United Nations medical facilities; UN (ب) العقاقير - الأدوية المنتَجة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية والتي تستهلك في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛
    (b) Drugs: Drugs produced according to World Health Organization (WHO) standards and consumed in the provision of medical support in United Nations medical facilities; UN (ب) العقاقير - الأدوية المنتَجة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية التي تستهلك في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛
    Measures to promote sustainable consumption affect not only the products and services directly used by consumers, but also the energy and materials consumed in production processes and the wastes generated throughout the product life cycle, from raw material extraction through disposal or reuse. UN ٨ - ولا تؤثر التدابير الرامية إلى تشجيع الاستهلاك المستدام على المنتجات والخدمات التي يستخدمها المستهلكون مباشرة فحسب، وإنما أيضا على الطاقة والمواد التي تستهلك في عمليات اﻹنتاج والنفايات التي تتولد على امتداد دورة حياة المنتج، من استخراج المادة الخام الى التصريف أو إعادة الاستخدام.
    It should also be explained, with reference to the initial report (para. 373), that responsibility for the safety of food consumed in New Zealand and exported is divided between the Ministry of Agriculture and Forestry (MAF), the Ministry of Health, and territorial authorities. UN 344- ويجدر التنويه أيضاً، بالإشارة إلى التقرير الأوّلي (الفقرة 373)، بأن مسؤولية سلامة الأغذية التي تستهلك في نيوزيلندا وتصدر منها تتشاطرها وزارة الزراعة والحراجة ووزارة الصحة والسلطات المحلية.
    48. Lastly, information from an independent source had suggested that Greece was a transit destination for illegal drugs en route to South-East Asia and also that illegal drugs originating from South America were consumed in Greece. UN 48 - وختاما، قالت إن المعلومات الواردة من مصدر مستقل تشير إلى أن اليونان نقطــة عبور للمخدرات غير القانونية المتجهـة إلى جنوب شرق آسيا، وأن تلك المخدرات غير القانونية منشـؤها أمريكا الجنوبية وأنها تستهلك في اليونان.
    It has been estimated that about three quarters of the world's commercial energy is consumed in cities. More specifically, over 75 per cent of carbon emissions from fossil fuel burning and cement manufacturing and 76 per cent of industrial wood consumption occur in urban areas. UN 3 - وقد أشارت التقديرات إلى أن ثلاثة أرباع الطاقة التجارية في العالم تستهلك في المدن وبصورة أدق فإن أكثر من 75 في المائة من انبعاثات الكربون تأتي من حرق الوقود الإحفوري ومن صناعة الأسمنت و76 في المائة من استهلاك الأخشاب الصناعية الذي يجري في المناطق الحضرية.
    However, the impact of such a development on United States agricultural exports would be limited, as these exports consist mostly of bulk products that are not consumed in the tourist sector. UN إلا أن أثر هذا التطور على الصادرات الزراعية الأمريكية سيكون محدودا، لأن هذه الصادرات تتألف أساسا من منتجات بكميات ضخمة لا تستهلك في قطاع السياحة().
    (c) Medical supplies. Expendable supplies and minor equipment (identified by @) in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6 consumed in the provision of medical support in United Nations medical facilities; UN (ج) اللوازم الطبية - اللوازم الاستهلاكية والمعدَّات الثانوية (المعرَّفة بالحرف " أ " في التذييلات 2-1 و 3-1 و 4-1 و 5 و 6) التي تستهلك في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛
    (c) Medical supplies. Expendable supplies and minor equipment (identified by @) in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6 consumed in the provision of medical support in United Nations medical facilities; UN (ج) اللوازم الطبية - اللوازم الاستهلاكية والمعدات الثانوية (المعرَّفة بالحرف (أ) في التذييلات 2-1 و 3-1 و 4-1 و 5 و 6) التي تستهلك في توفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛
    Supplies and materials 10.44 The estimated requirement of $34,400 relates to expendable office supplies and materials, particularly data-processing supplies for the Department. Furniture and equipment UN ١٠-٤٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٣٤ دولار باللوازم والمواد التي تستهلك في المكاتب، لا سيما لوازم تجهيز البيانات التي تحتاج إليها اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more