"تسجيل الإقامة" - Translation from Arabic to English

    • residence registration
        
    • residential registration
        
    • registration of residence
        
    • propiska
        
    The residence registration organs in China are the People's Committees at the town and township levels and the local police stations. UN وأجهزة تسجيل الإقامة في الصين هي اللجان الشعبية الموجودة على مستويي المدن والبلدات والمراكز المحلية للشرطة.
    The Committee recommends that the State party facilitate access to residence registration and Russian citizenship by all former Soviet citizens on the basis of a simplified procedure and irrespective of the ethnicity of applicants. UN توصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إمكانية تسجيل الإقامة والحصول على المواطنة الروسية لجميع المواطنين السوفيات سابقاً بموجب إجراءات مبسطة وبغض النظر عن الأصل الإثني لصاحب الطلب.
    The Committee recommends that the State party facilitate access to residence registration and Russian citizenship by all former Soviet citizens on the basis of a simplified procedure and irrespective of the ethnicity of applicants. UN توصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إمكانية تسجيل الإقامة والحصول على المواطنة الروسية لجميع المواطنين السوفيات سابقاً بموجب إجراءات مبسطة وبغض النظر عن الأصل الإثني لصاحب الطلب.
    residential registration system UN نظام تسجيل الإقامة
    117. In accordance with Kyrgyz legislation, welfare benefits are set and paid at the place of registration of residence. UN 117- ووفقاً للتشريع المعمول به في قيرغيزستان، تحدد مستحقات الرعاية الاجتماعية وتدفع في مكان تسجيل الإقامة.
    In particular, the Committee is concerned at reports that at the local level, officials are sometimes reluctant to see migrants settle in their jurisdiction and do not observe regulations concerning temporary residence registration. UN ويثير قلقها بوجه خاص التقارير عن رفض المسؤولين أحيانا، على المستوى المحلي، السماح للمهاجرين بالإقامة في المناطق الخاضعة لولايتهم، وعدم مراعاتهم للوائح تسجيل الإقامة المؤقتة.
    As stipulated in the Regulations of the People's Republic of China on residence registration, Chinese citizens wishing to change their names must apply in person to the residence registration authority; names can be changed only after verification by the residence registration authority. UN وفقا لما هو منصوص عليه في لائحة جمهورية الصين الشعبية لتسجيل الإقامة، يجب على المواطن الصيني تقديم طلب إلى جهاز تسجيل الإقامة بنفسه إذا أراد تغيير اسمه، ولا يمكن تغيير اسمه إلا بعد إجراء تحقق يقوم به جهاز تسجيل الإقامة.
    Given that the requirement of housing registration may be a barrier to naturalization for refugees, the Committee recommends that the State party continue efforts to facilitate naturalization through de facto residence registration, as well as easing the procedure and eligibility for regular housing registration. UN ولمّا كان اشتراط تسجيل السكن يمكن أن يشكل حاجزاً أمام تجنيس اللاجئين، فإن اللجنة توصي بأن تواصل الدولة الطرف الجهود من أجل تسهيل التجنيس من خلال تسجيل الإقامة الفعلية، فضلاً عن تسهيل إجراءات تسجيل السكن المنتظم والأهلية له.
    Given that the requirement of housing registration may be a barrier to naturalization for refugees, the Committee recommends that the State party continue efforts to facilitate naturalization through de facto residence registration, as well as easing the procedure and eligibility for regular housing registration. UN ولمّا كان اشتراط تسجيل السكن يمكن أن يشكل حاجزاً أمام تجنيس اللاجئين، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الجهود من أجل تسهيل التجنيس من خلال تسجيل الإقامة الفعلية، فضلاً عن تسهيل إجراءات تسجيل السكن المنتظم والأهلية له.
    Internal migrants should be able to access social security from their place of residence, and residence registration systems should not restrict access to social security for individuals who move to another district where they are not registered. UN وينبغي تمكين المهاجرين الداخليين من الوصول إلى الضمان الاجتماعي من مكان إقامتهم، كما ينبغي ألا تقيد نُظم تسجيل الإقامة وصول الأفراد الذين ينتقلون إلى حي آخر غير الذي كانوا مسجلين فيه، إلى خدمات الضمان الاجتماعي.
    Internal migrants should be able to access social security from their place of residence, and residence registration systems should not restrict access to social security for individuals who move to another district where they are not registered. III. OBLIGATIONS OF STATES PARTIES UN وينبغي تمكين المهاجرين الداخليين من الوصول إلى الضمان الاجتماعي من مكان إقامتهم، كما ينبغي ألا تقيد نُظم تسجيل الإقامة وصول الأفراد الذين ينتقلون إلى حي آخر غير الذي كانوا مسجلين فيه، إلى خدمات الضمان الاجتماعي.
    The State party is invited to present, in its next periodic report, statistical data on the number of compulsory residence registration applications (disaggregated by region/ethnic origin of applicants) and their outcome. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن عدد طلبات تسجيل الإقامة الإلزامي (مصنفة بحسب المنطقة/الأصل الإثني لمقدمي الطلبات) وما أفضت إليه.
    The State party is invited to abolish the requirement for an " exit visa " and to ensure that the existing compulsory residence registration system does not limit the rights and freedoms of the State party's citizens. UN تُدعى الدولة الطرف إلى إلغاء شرط " تأشيرة الخروج " وضمان ألا يقيد نظام تسجيل الإقامة الإجباري حقوق مواطني الدولة الطرف وحرياتهم.
    The Committee regrets that the State party did not provide disaggregated data on residence registration applications and decisions in its report (art. 5). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج في تقريرها بيانات بشأن طلبات تسجيل الإقامة والقرارات (المادة 5).
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that its system of residence registration does not impede the enjoyment of economic, social and cultural rights by all citizens without discrimination, irrespective of the place of registration. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقق من أن نظام تسجيل الإقامة الذي تعتمده لا يعوق تمتع جميع المواطنين دون تمييز بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغض النظر عن مكان التسجيل.
    The State party is invited to present, in its next periodic report, statistical data on the number of compulsory residence registration applications (disaggregated by region/ethnic origin of applicants) and their outcome. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية عن عدد طلبات تسجيل الإقامة الإلزامي (مصنفة بحسب المنطقة/الأصل الإثني لمقدمي الطلبات) وما أفضت إليه.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that its system of residence registration does not impede the enjoyment of economic, social and cultural rights by all citizens without discrimination, irrespective of the place of registration. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقق من أن نظام تسجيل الإقامة الذي تعتمده لا يعوق تمتع جميع المواطنين دون تمييز بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغض النظر عن مكان التسجيل.
    In particular, the Committee recommends that the State party immediately lift the requirement of residential registration for accessing social benefits, housing, services, such as water and sanitation, and school registration, and that it modify the current residential registration system to make it fully compatible with human rights standards. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع فوراً شرط تسجيل الإقامة للحصول على المنافع الاجتماعية والسكن والخدمات، مثل المياه والمرافق الصحية والتسجيل في المدارس، وأن تقوم بتعديل نظام تسجيل الإقامة الحالي ليتوافق تماماً مع معايير حقوق الإنسان.
    The Committee expresses concern at the discriminatory impact of the residential registration system (hô khâu) on access by internal migrants to social services, and the enjoyment of other rights, such as housing rights and the right to water and sanitation (art. 2, para. 2). UN 14- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأثر التمييزي لنظام تسجيل الإقامة (hô khâu) فيما يتعلق بحصول المهاجرين الداخليين على الخدمات الاجتماعية، والتمتع بالحقوق الأخرى مثل الحق في السكن والحق في المياه والمرافق الصحية (الفقرة 2 من المادة 2).
    506. The registration of residence and change of address must take place within 8 days from the date of arrival and/or change of address. UN 506 - ويجب أن يجري تسجيل الإقامة وتغيير العنوان في ظرف ثمانية أيام من تاريخ الوصول و/أو تغيير العنوان.
    16. AI was concerned that the application of the system of registration of permanent residence, referred to as propiska, leads to a number of human rights violations affecting scores of people in Turkmenistan. UN 16- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها من أن تطبيق نظام تسجيل الإقامة الدائمة، المعروف بتصريح بروبسكا، يؤدي إلى انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان تلحق عشرات الأشخاص في تركمانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more