The resolution of these issues remains contentious, in particular due to the gaps in property registration and prevailing disagreement over applicable norms. | UN | ولا يزال حل هذه المسائل موضع خلاف، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف القائم بشأن المعايير المنطبقة. |
One way to address those challenges was to introduce reforms to facilitate property registration. | UN | ويتمثل أحد السبل التي يمكن بها للحكومات أن تتصدى لتلك التحديات في إجراء إصلاحات لتيسير تسجيل الممتلكات. |
Some analysts argue that concentrating on property taxes will not produce substantial results because of the need for property registration. | UN | وفي رأي بعض المحلَّلين أن التركيز على ضرائب الممتلكات لن يحقق نتائج ملموسة وذلك نظراً للحاجة إلى تسجيل الممتلكات. |
So, secured creditors may always register under the lex protectionis and in the relevant intellectual property registry. | UN | ومن ثم يظل دائما بإمكان الدائنين المضمونين تسجيل الحق بمقتضى قانون دولة الحماية وفي مكتب تسجيل الممتلكات الفكرية ذي الصلة. |
They are prepared to take the risk of not registering under the lex protectionis or in the intellectual property registry, which would protect them against the risk of the borrower's fraud as they would not lend if they feared fraud. | UN | وهم مستعدون للمجازفة بعدم التسجيل بمقتضى قانون محكمة الإعسار أو في مكتب تسجيل الممتلكات الفكرية، وهو ما من شأنه أن يحميهم من خطر احتيال المقترض لأنهم لن يقرضوه إذا خافوا الاحتيال. |
With the establishment of the new Land Registries, there has been a reduction in the period it takes to register property - from 3 years to 3 months. | UN | وبفضل إنشاء سجلات جديدة للأراضي، نقصت فترة تسجيل الممتلكات من 3 سنوات إلى 3 أشهر. |
Cases of property registration, in the name of man are frequent. | UN | وكثيرا ما تكون حالات تسجيل الممتلكات باسم الرجل. |
The resolution of those issues remains contentious, in particular owing to the gaps in property registration and prevailing disagreement over applicable norms. | UN | ولا يزال حل هذه المسائل موضع خلاف، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف السائد حول المعايير المنطبقة. |
The resolution of those issues remains contentious, in particular owing to the gaps in property registration and prevailing disagreement over applicable norms. | UN | ولا يزال حل هذه المسائل موضع خلاف، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف السائد حول المعايير المنطبقة. |
It should be noted, however, that, if the intellectual property registration system requires registration of a document, the registrar may have to check the document to ensure that it can be registered. | UN | بيد أنه من الجدير بالملاحظة أنه إذا كان نظام تسجيل الممتلكات الفكرية يتطلب تسجيل مستند، فقد يكون على موظف التسجيل أن يقوم بفحص المستند للتحقق من صلاحية تسجيله. |
In many African countries, property registration was too costly, making it difficult for government to tax physical assets. | UN | ففي العديد من البلدان الأفريقية يتسم تسجيل الممتلكات بأنه باهظ التكاليف مما يجعل من الصعب على الحكومات أن تفرض الضرائب على الأصول المادية. |
The resolution of property-related issues in Abkhazia remains highly complex and contentious, in particular due to gaps in property registration and disagreement over applicable norms linked to the status issue. | UN | ولا يزال حل المسائل المتصلة بالملكية في أبخازيا بالغ التعقيد ومثيراً للجدل، ولا سيما بسبب الفجوات القائمة في تسجيل الممتلكات والخلاف بشأن المعايير المنطبقة المرتبطة بقضية الوضع القانوني. |
In still other States, under law relating to intellectual property, the registration system does not readily accommodate registration of documents or notices of security rights, and creation and third-party effectiveness of security rights must be achieved outside the intellectual property registration system. | UN | وفي دول أخرى كذلك، بموجب القانون المتعلق بالملكية الفكرية، لا يتيح نظام التسجيل بسهولة تسجيل مستندات الحقوق الضمانية أو الإشعارات بالحقوق الضمانية، ويجب أن يُنشأ الحق الضماني وأن يتحقق نفاذه تجاه الأطراف الثالثة خارج نطاق نظام تسجيل الممتلكات الفكرية. |
By adopting the Land Law in 2002 followed by Law on Allocation of Land to Mongolian Citizens for Ownership and Law on State registration of Ownership Rights and Other Related Property Rights, not only the legal environment for ownership rights was formed accordingly but also the property registration relations reached world standard. | UN | وباعتماد قانون الأراضي في عام 2002 يليه قانون توزيع الأراضي على مواطني منغوليا لأغراض الملكية وقانون التسجيل الحكومي لحقوق الملكية وغيرها من حقوق الملكية ذات الصلة، لم تُهيأ البيئة القانونية لحقوق الملكية فحسب بل بلغت علاقات تسجيل الممتلكات أيضاً مستوى المعايير العالمية. |
Claims by individuals who entered into informal transactions after 23 March 1989 (category B claims, intended to legalize informal property transfers; is also a step to restore the property registration system) | UN | مطالبات الأفراد الذين دخلوا في معاملات غير رسمية بعد 23 آذار/مارس 1989 (مطالبات الفئة باء، المقصود منها تقنين نقل الملكية غير الرسمية؛ وهي أيضاً خطوة لإصلاح نظام تسجيل الممتلكات)؛ |
The obligation to complete asset declarations and submit them in the property registration system applies to all senior public officials and to lower-level officials working in " high risk " areas of public administration such as tax, law enforcement or auditing. | UN | وينطبق الإلزام بإكمال إعلانات الممتلكات وتقديمها إلى نظام تسجيل الممتلكات على جميع كبار الموظفين العموميين وعلى الموظفين الأدنى مرتبة العاملين في مجالات الإدارة العمومية " الشديدة المخاطر " كالضرائب وإنفاذ القانون ومراجعة الحسابات. |
In option B, similar language may need to be inserted to limit its application to security rights that are not capable of being registered in an intellectual property registry of the State in which the intellectual property is protected. | UN | وفيما يخص الخيار باء، قد يلزم إدراج نص مماثل لحصر نطاق انطباق هذا الخيار على الحقوق الضمانية التي لا يمكن تسجيلها في مكتب تسجيل الممتلكات الفكرية في الدولة التي توفر الحماية للممتلكات الفكرية. |
Most important, titling needs to be accompanied by improvements in the cost and efficiency of property registry, otherwise property will continue to be bought and sold informally. | UN | والأهم من ذلك، أن تسجيل الممتلكات يلزم أن يقترن بإدخال تحسينات تتعلق بتكلفته وفعاليته وإلا فستظل الممتلكات تُشترى وتباع بصورة غير رسمية. |
As transfers of or security rights in intellectual property are indexed against each specific intellectual property right, they can only be effectively registered after the intellectual property is first registered in the intellectual property registry. | UN | ولأن معاملات نقل الممتلكات الفكرية أو الحقوق الضمانية في تلك الممتلكات تُفهرَس بناء على كل حق ملكية فكرية محدّد، فإنها لا يمكن أن تُدّون فعلا إلا بعد تسجيل الممتلكات الفكرية في سِجل الممتلكات الفكرية أولا. |
She therefore continues to enjoy her full capacity to contract, locus standi and ability to register property in her name. | UN | وهي لذلك تواصل التمتع بأهليتها الكاملة للتعاقد، ولها حق التقاضي، والقدرة على تسجيل الممتلكات باسمها. |
But since 2000 the registration of property owned through auction, self-made real property and movable property ownership rights has constantly increased. | UN | لكن تسجيل الممتلكات المكتسبة من المزادات والعقارات الخاصة وحقوق ملكية الممتلكات المنقولة تزايد باطراد منذ عام 2000. |