UNHCR has furthermore made birth registration a global strategic priority. | UN | وجعلت المفوضية من تسجيل الولادات استراتيجية عالمية تحظى بالأولوية. |
In this regard, several delegations expressed the hope of being able to adopt a conclusion on birth registration in the near future. | UN | وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات. |
Births must be reported within 30 days at the birth registration office. | UN | ويجب إبلاغ مكتب تسجيل الولادات عن الولادات في غضون 30 يوماً. |
The importance of birth registration in preventing statelessness among children was also highlighted. | UN | كما تمّ التنويه بأهمية تسجيل الولادات للوقاية من انعدام الجنسية بين الأطفال. |
Legislation on the registration of births had been adopted; it stated that all children must be registered at birth and be issued with a birth certificate. | UN | وقد اعتمد قانون بشأن تسجيل الولادات ينص على وجوب تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإصدار شهادة ولادة لهم. |
As a result, UNICEF and partners, including international financial institutions, are working to increase birth registration. | UN | ونتيجة لذلك، تعمل اليونيسيف مع شركائها، بمن فيهم المؤسسات المالية الدولية، على زيادة تسجيل الولادات. |
It also noted the problem of birth registration which is a matter of national emergency. | UN | وأشارت أيضاً إلى مشكلة تسجيل الولادات التي تمثل إحدى المسائل الوطنية العاجلة. |
birth registration should be free and universal. | UN | ويجب أن يكون تسجيل الولادات مجانيا وشاملا. |
birth registration is a right of all children, as well as a useful strategy for protecting children against abuse, exploitation and violence. | UN | وتضيف اللجنة أن تسجيل الولادات هو حق لجميع الأطفال، كما أنه استراتيجية مفيدة لحماية الطفل من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف. |
birth registration is a right of all children, as well as a useful strategy for protecting children against abuse, exploitation and violence. | UN | وتضيف اللجنة أن تسجيل الولادات هو حق لجميع الأطفال، كما أنه استراتيجية مفيدة لحماية الطفل من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف. |
In protecting against abuse, exploitation and violence, in 2004, 90 per cent birth registration had been achieved. | UN | وفي الحماية من سوء المعاملة، والاستغلال والعنف، بلغت نسبة تسجيل الولادات عام 2004 ما مجموعه 90 في المائة. |
birth registration is also important to ensure that children have access to schools. | UN | إن تسجيل الولادات هام أيضا لضمان التحاق الأطفال بالمدارس. |
birth registration, newborn physical exam and abnormalities detection; | UN | :: تسجيل الولادات الجديدة وفحص الأطفال الحديثي الولادة ورصد أي خلل؛ |
birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
As such, birth registration and the accessibility of a birth certificate are prerequisite conditions for the effective prevention and elimination of child labour, including in its worst forms. | UN | وبناء على ذلك، فإن تسجيل الولادات وإمكانية الحصول على شهادة الميلاد شرطان مسبقان للحيلولة بفعالية دون عمل الأطفال والقضاء عليه بما في ذلك أسوأ أشكاله. |
In this respect, birth registration must be universal. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن يكون تسجيل الولادات ظاهرةً عامةً. |
In countries with an income of above $6,000 per capita, it is likely that the birth registration rate will be above 90 per cent. | UN | ففي البلدان التي يتجاوز فيها دخل الفرد 000 60 دولار قد يتجاوز معدّل تسجيل الولادات 90 في المائة. |
Government ownership with a budgetary commitment for birth registration as part of the overarching civil registration system is the only means to ensure sustainability. | UN | وتعد ملكية الدولة لنظام التسجيل مع التزامها بتخصيص الأموال لعملية تسجيل الولادات في إطار نظام التسجيل المدني الشامل الوسيلة الوحيدة لضمان الاستدامة. |
The Committee is concerned that the registration of births is not compulsory, except for children of non-African origin. | UN | 558- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تسجيل الولادات ليس إلزاميا، إلا للأطفال المنحدرين من أصل غير أفريقي. |
She asked whether the reports that the authorities were reluctant to register births in the eastern parts of the country were accurate. | UN | 65- وسألت عما إذا كانت التقارير التي تفيد بعدم رغبة السلطات في تسجيل الولادات في الأجزاء الشرقية من البلاد صحيحة. |
Further information was also needed on any action planned to increase the number of birth registrations. | UN | وأضافت أن هناك حاجة إلى تقديم مزيد من المعلومات عن الإجراء الذي يعتزم اتخاذه لزيادة عدد تسجيل الولادات. |
The Roma played a particular role in the educational workshops and round tables held with their community on the citizenship process, and, with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, brochures and other media materials had been prepared in the Roma language on the rights and obligations of citizens and the process of registering births, marriages and deaths. | UN | ويلعب الأفراد من الروما دورا خاصا في الحلقات التدريبية التعليمية وفي الموائد المستديرة المعقودة مع جاليتهم بشأن إجراءات الجنسية، وبفضل الدعم المقدم من مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين، يتم إعداد المنشورات وغير ذلك من المواد المستعملة في وسائط الإعلام بلغة الروما حول حقوق وواجبات المواطنين وعملية تسجيل الولادات والزواج والوفيات. |
146. Under current legislation, births are registered at the State civil registration office closest to a child's place of birth or the place of residence of one or both parents. | UN | 146- وينص القانون الساري على تسجيل الولادات في مكتب السجل المدني الحكومي الأقرب إلى مكان ولادة الطفل أو مكان إقامة أحد الوالدين أو كليهما. |