"تسجيل مواليد" - Translation from Arabic to English

    • birth registration
        
    It also urges the State party to ensure birth registration with regard to these groups and guarantee their economic, social and cultural rights. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تسجيل مواليد هذه المجموعات وكفالة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It also urges the State party to ensure birth registration with regard to these groups and guarantee their economic, social and cultural rights. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تسجيل مواليد هذه المجموعات وكفالة حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee urges the State party to accelerate the process of birth registration for those persons still lacking identity documents and requests that information in this regard be included in the next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية تسجيل مواليد الأشخاص الذين لا يزالون يفتقرون إلى وثائق الهوية الشخصية وترجو منها تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري القادم.
    The Committee is concerned at the difficulties to ensure birth registration of children. UN ٢٣٦ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تعرقل ضمان تسجيل مواليد اﻷطفال.
    62. An estimated 92 per cent of Mozambican children under the age of five years did not have a birth registration document at the beginning of 2005. UN 62 - لم يكن لدى حوالي 92 في المائة من الأطفال الموزامبيقيين دون سن الخامسة وثيقة تسجيل مواليد في بداية عام 2005.
    The Committee urges the State party to accelerate the process of birth registration for those persons still lacking identity documents and requests that information in this regard be included in the next periodic report. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بعملية تسجيل مواليد الأشخاص الذين لا يزالون يفتقرون إلى وثائق الهوية الشخصية وترجو منها تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري القادم.
    In light of articles 7 and 8 of the Convention, the Committee recommends that all necessary measures be taken to ensure that birth registration is made accessible to all parents within the State party. The Committee also recommends that efforts be made to raise awareness among government officers, community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. UN وفي ضوء المادتين 7 و8 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تيسير تسجيل مواليد الجميع في الدولة الطرف، كما توصي ببذل جهود لزيادة الوعي بين الموظفين الحكوميين وقادة المجتمعات المحلية والآباء لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم.
    128.68 Enhance efforts to improve the rate of birth registration among indigenous peoples and other vulnerable groups (Senegal); UN 128-68 تعزيز الجهود الرامية لتحسين معدلات تسجيل مواليد السكان الأصليين وغيرهم من الفئات المستضعفة (السنغال)؛
    (a) To intensify efforts to facilitate the birth registration of children born to Vietnamese mothers and their acquisition of citizenship; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى تيسير إجراءات تسجيل مواليد الأمهات من أصل فييت نامي وحصولهم على الجنسية؛
    9. UNICEF is also developing a study with Plan International on good practices and lessons learned on birth registration of indigenous peoples in four countries of Latin America and the Caribbean: Guatemala, Panama, Ecuador and Bolivia. UN 9 - وتقوم اليونيسيف أيضا بإعداد دراسة مع وكالة بلان الدولية بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يخص تسجيل مواليد الشعوب الأصلية في أربعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: غواتيمالا، وبنما، وإكوادور، وبوليفيا.
    Moreover, the Committee is concerned that the birth registration of refugees, asylum seekers and stateless children is not fully guaranteed in practice (art 10). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن تسجيل مواليد اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية غير مضمون تماماً على صعيد الممارسة (المادة 10).
    Moreover, the importance of birth registration for indigenous children has been highlighted by the Forum as having a direct link to allocation of health services (E/2007/43, para. 66). UN وعلاوة على ذلك، شدَّد المنتدى على أهمية تسجيل مواليد أطفال الشعوب الأصلية باعتباره مرتبطا ارتباطا مباشرا بتخصيص الخدمات الصحية (E/2007/43، الفقرة 66).
    Continue strengthening measures to ensure free birth registration of all children at birth, as well as to identify all children who have not been registered or have not obtained an identity document (Uruguay); 99.68. UN 99-67- مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل مواليد جميع الأطفال مجاناً عند الميلاد، إلى جانب تحديد هوية جميع الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم أو لم يحصلوا على وثيقة تثبت هويتهم (أوروغواي)؛
    114.72. Develop an awareness-raising campaign in the rural, indigenous and Afro-descendant areas with the view of increasing the birth registration of these vulnerable groups (Mexico); UN 114-72 تنظيم حملة لإذكاء الوعي في المناطق الريفية ومناطق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصول أفريقية من أجل زيادة معدلات تسجيل مواليد هذه الفئات الضعيفة (المكسيك)؛
    127.153 Conduct awareness campaigns to promote birth registration of all children and take the necessary measures to ensure easy and effective access to free birth registration for the newborn (Mexico); UN 127-153 القيام بحملات توعية للتشجيع على تسجيل مواليد الأطفال كافة، واتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الوصول بسهولة وفعالية إلى تسجيل المواليد الجدد مجاناً (المكسيك)؛
    UNHCR recommended that Ethiopia pursue efforts to strengthen the national registration system, including the birth registration of refugees, and ensure the issuance of birth certificates to refugees. UN وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تواصل إثيوبيا جهودها الرامية إلى تقوية نظام التسجيل الوطني، بما في ذلك تسجيل مواليد اللاجئين، وضمان إصدار شهادات ميلاد لهم(128).
    The Committee appreciates especially the measures taken to raise awareness of HIV/AIDS among indigenous communities and to ensure access to birth registration for indigenous children including those belonging to Bororo, Baka, Bakola and Mafa communities. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص للتدابير المتخذة للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المجتمعات الأصلية وضمان تسجيل مواليد أطفال الشعوب الأصلية، بمن فيهم المنتمون إلى مجتمعات البورورو والباكا والباكولا والمافا.
    It notes, in particular, that the Roma children birth registration campaign that should have been concluded by 2008 has not yet achieved its objectives, with serious implications for their eligibility for health-care insurance, social aid and school enrolment (arts. 2, 3 and 5 (e)). UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن حملة تسجيل مواليد الروما التي كان ينبغي أن تنتهي بحلول عام 2008 لم تحقق أهدافها بعد، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على أهلية الروما في الحصول على التأمين الصحي، والمساعدة الاجتماعية، والالتحاق بالمدارس (المواد 2 و3 و5(ﻫ)).
    It notes, in particular, that the Roma children birth registration campaign that should have been concluded by 2008 has not yet achieved its objectives, with serious implications for their eligibility for health-care insurance, social aid and school enrolment (arts. 2, 3 and 5(e)). UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن حملة تسجيل مواليد الروما التي كان ينبغي أن تنتهي بحلول عام 2008 لم تحقق أهدافها بعد، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة على أهلية الروما في الحصول على التأمين الصحي، والمساعدة الاجتماعية، والالتحاق بالمدارس (المادتان 2 و3 و5(ﻫ)).
    It further recommends that the State party implement a specific birth registration strategy for indigenous communities based on respect for their cultures and taking into account the Committee's general comment No. 11 (2009) on indigenous children and their rights under the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنفيذ استراتيجية محددة في تسجيل مواليد المجتمعات الأصلية تقوم على أساس احترام ثقافاتهم وتراعي التعليق العام رقم 11(2009) الصادر عن اللجنة بشأن أطفال الشعوب الأصلية وحقوقهم بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more