"تسحب جميع" - Translation from Arabic to English

    • withdraw all
        
    We were the first of the Commonwealth of Independent States to withdraw all tactical weapons from our territory, almost five years ago. UN وكنا أول دولة في رابطة الدول المستقلة تسحب جميع اﻷسلحة التكتيكية من أراضيها، قبل خمسة أعوام تقريبا.
    Women's Home Benefit allows women only to withdraw all her savings on grounds of resigning from employment in order to take care of her sickly spouse or her children. UN :: منفعة البيت للمرأة تسمح للمرأة فقط أن تسحب جميع مدخراتها بدعوى الاستقالة من العمل للتفرغ للعناية بزوجها المريض أو أطفالها.
    The United States should leave the national territory of Puerto Rico, withdraw all its repressive and armed forces and release the compatriots languishing in the jails of the United States. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تخرج من الأراضي الوطنية لبورتوريكو وأن تسحب جميع قواتها القمعية والمسلحة وأن تفرج عن المواطنين القابعين في سجون الولايات المتحدة.
    If Turkey really wished to resolve the issue of Cyprus, it should withdraw all occupying troops from the island and let Greek Cypriots and Turkish Cypriots live together in harmony and peace. UN وإذا كانت تركيا ترغب حقاً في حل مسألة قبرص، فعليها أن تسحب جميع القوات المحتلة من الجزيرة وأن تترك القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك يعيشون معاً في وئام وسلام.
    Accordingly, the United States must withdraw all of its armed forces from Puerto Rican territory, release all political prisoners and assist in Puerto Rico's political, economic and social development. UN وبناء عليه، يجب على الولايات المتحدة أن تسحب جميع قواتها المسلحة من أراضي بورتوريكو، والإفراج عن جميع السجناء السياسيين، والمساعدة في تنمية بورتوريكو السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    While she welcomed the information in the delegation's oral responses that most of the reservations would be withdrawn, she encouraged the State party to withdraw all its reservations. UN وأضافت أنها في حين ترحب بالمعلومات الواردة في الردود الشفهية للوفد بأن معظم التحفظات سيتم سحبها، فإنها تشجع الدولة الطرف على أن تسحب جميع تحفظاتها.
    46. The Council called on the United States to withdraw all remaining nuclear weapons from Europe. UN 46 - ويطلب المجلس إلى الولايات المتحدة أن تسحب جميع أسلحتها النووية المتبقية من أوروبا.
    46. The Council called on the United States to withdraw all remaining nuclear weapons from Europe. UN 46 - ويطلب المجلس إلى الولايات المتحدة أن تسحب جميع أسلحتها النووية المتبقية من أوروبا.
    " The Council strongly demands that the Abkhaz leadership end immediately the hostilities and promptly withdraw all its forces to the cease-fire lines agreed upon in Sochi on 27 July 1993. UN " ويطالب المجلس بقوة بأن تضع القيادة اﻷبخازية فورا حدا لﻷعمال العدائية وأن تسحب جميع قواتها بسرعـة إلى خطوط وقف إطلاق النار المتفق عليها فـي اتفـاق سوشـي المعقـود في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    We call on Russia to fulfil its obligations in accordance with the six-point plan brokered by the European Union and to withdraw all forces to their positions before 7 August. UN ونطالب روسيا بأن تفي بالتزاماتها وفقا لخطة النقاط الست التي تم التوصل إليها بوساطة من الاتحاد الأوروبي، وأن تسحب جميع قواتها إلى المواقع التي كانت فيها قبل 7 آب/أغسطس.
    51. If the Government of Israel truly desired peace and security for its own people, it should withdraw all its occupation forces and return to the peace process. UN 51 - وإذا كانت حكومة إسرائيل ترغب حقاً في السلام والأمن لشعبها، فإنه ينبغي لها أن تسحب جميع قوات الاحتلال التابعة لها والعودة إلى عملية السلام.
    On 20 July, General Abubakar announced that his administration “shall release all political detainees” and “withdraw all charges against political offenders”. UN وفي ٢٠ تموز/يوليه، أعلن الفريق أبو بكر أن إدارته " ستفرج عن جميع المعتقلين السياسيين " و " تسحب جميع التهم الموجهة ضد المخالفين السياسيين " .
    In light of the Vienna Declaration and Programme of Action (1993), the Committee encourages the State party in its intention, as stated by the delegation, to withdraw all of its reservations and declarations, including with respect to the Netherlands Antilles. UN 535- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا (1993)، تشجع اللجنة الدولة الطرف في اعتزامها، على نحو ما أفاد وفدها، أن تسحب جميع تحفظاتها وإعلاناتها، بما في ذلك في ما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية.
    In paragraph 13 (c), the Council demanded that the Government withdraw all military and armed forces from cities and towns in accordance with the Plan of Action of the League of Arab States of 2 November 2011 and the League's decisions of 22 January and 12 February 2012. UN وفي الفقرة 13(ج)، طالب المجلس الحكومة بأن تسحب جميع القوات العسكرية والمسلحة من المدن والبلدات، وفقاً لخطة عمل جامعة الدول العربية المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وقراراتها المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير و12 شباط/فبراير 2012.
    43. Mr. Pukditanakul (Thailand) said that Thailand was in a position to withdraw all its remaining reservations to the Convention, with the exception of its reservation to article 16 (c), which provided that men and women should enjoy the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. UN 43 - السيد بوكديتانكول (تايلند): قال إن تايلند في وضع يتيح لها أن تسحب جميع تحفظاتها المتبقية على الاتفاقية، باستثناء تحفظها على المادة 16 (ج) التي تنص على ضرورة أن يتمتع الرجال والنساء بنفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه.
    205. Following the decision of a troop-contributing nation to withdraw all its contingents from the mission by 31 March 1994, the Purchase and Transportation Service (now the Purchase and Transportation Division) issued a contract without competitive bidding for $29.4 million directly to the contractor to cover all logistical support costs other than equipment for the period 1 April to 30 September 1994. UN ٢٠٥ - عقب القرار الذي اتخذته إحدى الدول المساهمة بقوات بأن تسحب جميع وحداتها من البعثة بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، قامت دائرة المشتريات والنقل )حاليا شعبة المشتريات والنقل( دون طرح مناقصة تنافسية بإصدار عقد بمبلغ ٢٩,٤ مليون دولار بصفة مباشرة إلى المقاول لتغطية جميع تكاليف الدعم السوقي باستثناء المعدات للفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    (a) The Taliban and other anti-Government elements should withdraw all orders and statements calling for the killing of civilians and reduce civilian casualties by complying with international humanitarian law, rules and principles including those rules the Taliban publicly committed to in the Taliban Code of Conduct and other documents on preventing civilian casualties when planning suicide attacks and acts of perfidy; UN (أ) ينبغي لطالبان وغيرها من العناصر المناهضة للحكومة أن تسحب جميع الأوامر والبيانات التي تدعو إلى قتل المدنيين وأن تحد من الإصابات التي تلحق بالمدنيين، وذلك بالامتثال للقانون الإنساني الدولي والقواعد والمبادئ الدولية، بما فيها القواعد التي التزمت بها طالبان علانية في مدونة قواعد سلوك طالبان وغيرها من الوثائق المتعلقة بعدم إلحاق إصابات بالمدنيين لدى التخطيط لهجمات انتحارية وأعمال غدر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more