His delegation hoped to work with the other delegations to find a realistic and fair solution to the problem of the conditions placed on the payment of arrears. | UN | ويود وفد الولايات المتحدة التعاون مع الوفود الأخرى لإيجاد حل واقعي وعادل لمشكلة الشروط المفروضة على تسديد المتأخرات. |
59. The discussion concerning measures to encourage the payment of arrears also gave rise to grave concern. | UN | 59 - وأضاف أن مناقشة التدابير المتعلقة بتشجيع تسديد المتأخرات تبعث أيضا على شديد القلق. |
In operative paragraph 13 of that decision, the Conference of the Parties requested the Openended Working Group to monitor the status of payment of arrears and, if sufficient payments are received to cover it, to allow an increase of up to $75,000, in total, for temporary staff, staff travel and consultancy budget lines. | UN | وفي الفقرة 13 من منطوق المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد حالة تسديد المتأخرات وأن يسمح بزيادة تصل إلى ما مجموعه 000 75 دولار لتغطية بنود الميزانية المتعلقة بالموظفين المؤقتين وسفر الموظفين والخبراء الاستشاريين، إذا تم تلقي ما يكفي من المدفوعات لتسديدها. |
What was required in order to ensure sound and stable finances for the Organization was not a revision of the scale of assessments but the payment of arrears and particularly the payment by the major contributor of its assessed contributions. | UN | وقال إن ما يلزم لضمان وضع مالي سليم ومستقر للمنظمة ليس هو إعادة النظر في جدول الأنصبة المقررة وإنما تسديد المتأخرات ولا سيما قيام كبار المساهمين بدفع اشتراكاتهم المقررة. |
Proposes measures to encourage payment of arrears and timely payment of assessed contributions. | UN | ويقترح تدابير للتشجيع على تسديد المتأخرات وكذلك تسديد الاشتراكات المقررة في أوانها . |
It was regrettable to hear the Under-Secretary-General refer to cross-borrowing from the peacekeeping budget in such a matter-of-fact way; what was required was a lasting solution to the financial crisis, in other words payment of arrears by the largest contributor. | UN | وقالت إنه من المؤسف سماع وكيل اﻷمين العام يشير الى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام باعتبارها حقيقة واقعة؛ والمطلوب هو حل نهائي لﻷزمة المالية، وبعبارة أخرى تسديد المتأخرات من قبل أكبر المشتركين. |
Measures to encourage the payment of arrears | UN | سادسا - التدابير الرامية إلى التشجيع على تسديد المتأخرات |
Measures to encourage the payment of arrears | UN | الخامس - التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات |
The Committee decided not to consider further the question of measures to encourage the payment of arrears unless it receives any guidance thereon from the General Assembly. | UN | وقررت اللجنة أن لا تواصل النظر في مسألة التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات ما لم تحصل من الجمعية العامة على أي توجيهات بهذا الشأن. |
13. Since reporting in document GC.11/13, there has been no further development in the United Nations system with respect to this topic, i.e. the United Nations Committee on Contributions decided not to consider further the question of measures to encourage the payment of arrears unless it receives any guidance thereon from the General Assembly. | UN | 13- منذ التقرير الوارد في الوثيقة GC.11/13، لم تحصل تطورات جديدة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذا الموضوع، أي أن لجنة الأمم المتحدة المعنية بالاشتراكات قررت ألاّ تواصل النظر في مسألة التدابير الرامية إلى التشجيع على تسديد المتأخرات ما لم تتلق توجيهات بهذا الشأن من الجمعية العامة. |
No further information had been received since then, although, in the context of its request for exemption under Article 19 in 2006, the representative of the Central African Republic indicated that the issue of the payment of arrears to the United Nations was under consideration by his Government. | UN | ولم ترد معلومات إضافية في هذا الصدد منذ ذلك الحين، رغم أن ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى قد أوضح، في سياق طلب الإعفاء الذي قدمه بموجب المادة 19، أن الحكومة بصدد النظر في مسألة تسديد المتأخرات المستحقة للأمم المتحدة. |
No further information had been received since then, although, in the context of its request for exemption under Article 19, the representative of the Central African Republic indicated that the issue of the payment of arrears to the United Nations was under consideration by his Government. | UN | ولم ترد معلومات إضافية في هذا الصدد منذ ذلك الحين، رغم أن ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى قد أوضح، في سياق طلب الإعفاء الذي قدمه بموجب المادة 19، أن الحكومة بصدد النظر في مسألة تسديد المتأخرات المستحقة للأمم المتحدة |
72. In response to the representative of Cuba, since 1998, the Committee on Contributions had been dealing with the question of measures to encourage the payment of arrears on the basis of the instructions received from the Fifth Committee. | UN | 72 - وردا على ممثل كوبا، قال إن لجنة الاشتراكات تتناول منذ عام 1998 مسألة تدابير تشجيع تسديد المتأخرات على أساس التعليمات الواردة من اللجنة الخامسة. |
With regard to measures to encourage the payment of arrears (chap. V), the Committee: | UN | وفيما يختص بتدابير تشجيع تسديد المتأخرات (الفصل الخامس) قامت اللجنة بما يلي: |
70. The Committee decided not to consider further the question of measures to encourage the payment of arrears unless it receives any guidance thereon from the General Assembly. | UN | 70 - وقررت اللجنة أن تواصل النظر في مسألة التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات في دورة قادمة بناء على أي توجيهات قد تقدمها الجمعية العامة بشأنها. |
Several Member States had responded positively to the call for swift payment of arrears of assessed contributions, which had amounted to the alarming figure of $104 million by the end of October. | UN | وقد استجاب عدد من الدول اﻷعضاء بشكل ايجابي للدعوة الى سرعة تسديد المتأخرات من الاشتراكات المقررة والتي بلغت رقما ينذر بالخطر وقدره ٤٠١ مليون دولار بحلول نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر . |
VI. Measures to encourage the payment of arrears 24. In its resolution 58/1 B, the General Assembly noted the decision of the Committee on Contributions to consider further at its sixty-fourth session the question of measures to encourage the payment of arrears and requested the Committee to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | 24 - لاحظت الجمعية العامة، في قرارها 58/1 باء، قرار لجنة الاشتراكات أن تواصل النظر في دورتها الرابعة والستين في مسألة التدابير الرامية إلى التشجيع على تسديد المتأخرات. وطلبت إلى اللجنة أن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
13. The ceiling rate, which had the largest distorting effect on the scale of assessments, had been reduced to 22 per cent in 2000 in order to facilitate the payment of arrears by one Member State and improve the financial situation of the United Nations at that time. | UN | 13 - وأشار إلى أن الحد الأقصى الذي له أكبر أثر تشويهي على جدول الأنصبة المقررة قد خفض إلى 22 في المائة في عام 2000 بغية تيسير تسديد المتأخرات على إحدى الدول الأعضاء وتحسين الحالة المالية للمنظمة في ذلك الوقت. |
Although the latter are prohibited from extended new loans while arrears remain, a group of bilateral supporters can extend financial assistance and help repay the arrears. | UN | ذلك تستطيع مجموعة من مقدمي الدعم الثنائي أن تقدم مساعدة مالية وأن تساعد على تسديد المتأخرات. |