A contracts committee would then be created with a mandate to advise the broadcasting authority on contractual matters. | UN | ومن المرتقب بعدئذ إنشاء لجنة مكلفة بالعقود، تسدي المشورة إلى السلطة المسؤولة عن الإذاعة بشأن العقود. |
They advise inspectorates on carrying out consistent and correct supervision to prevent discrimination and potential increase of alleged violations of the principle of prohibition of gender discrimination in individual fields. | UN | وهؤلاء الجهات تسدي المشورة لهيئات التفتيش بشأن تنفيذ إشراف متناسق وصحيح لمنع التمييز والزيادة المحتملة في ارتكاب انتهاكات مزعومة لمبدأ حظر التمييز بين الجنسين في مجالات فردية. |
Moreover, UNFPA established an NGO Advisory Committee to advise on how to make better use of and interact more effectively with non-governmental organizations and the private sector. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ الصندوق لجنة استشارية للمنظمات غيرالحكومية، كي تسدي المشورة بشأن أفضل الطرق لاستغلال المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ولزيادة التفاعل معهم. |
The Council also requested the Peacebuilding Commission to provide advice to the Council. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى لجنة بناء السلام أن تسدي المشورة إلى المجلس بشأن هذه المسائل. |
Reviews requests for electoral assistance programmes and advises on their implementation; | UN | تستعرض المطالبة المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية تسدي المشورة بشأن تنفيذها؛ |
Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
provides advice to UN-Women and to the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies. | UN | تسدي المشورة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
There are other technical governing bodies, such as the policy and security committees, which advise the Chief Information Technology Officer on making technical decisions. | UN | وهناك مجالس إدارة تقنية أخرى مثل لجان السياسة والأمن التي تسدي المشورة التقنية لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في اتخاذ القرارات التقنية. |
The Kingdom believes that the Council should respond in a timely manner where needed, and supports special procedures and mechanisms such as commissions of inquiry, which advise the Council on the gravity of a given situation. | UN | وتعتقد المملكة بأن المجلس يتعين عليه أن يستجيب بسرعة عند الضرورة، وتؤيد الإجراءات والآليات الخاصة من قبيل لجان التحقيق، التي تسدي المشورة للمجلس بشأن خطورة وضع معين. |
4. advise and make appropriate recommendations to the Secretary-General on the format, content and structure of the proposed training programme; | UN | 4 - أن تسدي المشورة وتقدم التوصيات المناسبة إلى الأمين العام فيما يخص شكل البرنامج التدريبي المقترح ومضمونه وهيكله؛ |
Where appropriate, the Legal and Technical Commission should report the results to the Council and advise on measures to be taken. | UN | وحسب الاقتضاء، ينبغي للجنة القانونية والتقنية أن تقدم تقريرا عن النتائج إلى المجلس وأن تسدي المشورة بشأن التدابير اللازم اتخاذها. |
Where appropriate, the Legal and Technical Commission should report the results to the Council and advise on measures to be taken. | UN | وحسب الاقتضاء، ينبغي للجنة القانونية والتقنية أن تقدم تقريرا عن النتائج إلى المجلس وأن تسدي المشورة بشأن التدابير اللازم اتخاذها. |
The International Advisory Committee was established at the request of the Transitional Federal Government to serve as a mechanism to advise the National Governance and Reconciliation Committee during the preparation and the organization of the National Reconciliation Congress. | UN | وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية. |
The International Advisory Committee was established at the request of the Transitional Federal Government to serve as a mechanism to advise the National Governance and Reconciliation Committee during the preparation and the organization of the National Reconciliation Congress. | UN | وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الدولية بطلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية لتكون بمثابة آلية تسدي المشورة إلى اللجنة الوطنية للحوكمة والمصالحة في أثناء إعداد وتنظيم مؤتمر المصالحة الوطنية. |
These institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of Government. | UN | ويتعين التمكين لتلك المؤسسات كي تسدي المشورة وتوفر التحليلات مباشرة لأعلى مستويات الحكومة. |
UNMIT continues to provide advice on establishing the archives and capacity-building activities of the National Electoral Commission over the short- and medium-term period. | UN | وما برحت البعثة تسدي المشورة بشأن أنشطة إنشاء المحفوظات وأنشطة بناء القدرات لدى اللجنة الانتخابية الوطنية، وذلك على المديين القصير والمتوسط. |
A technical committee advises government bodies when required. | UN | وهناك لجنة تقنية تسدي المشورة للهيئات الحكومية عند الطلب. |
The Act provides for the establishment of the Aboriginal Cultural Material Committee which advises on all State heritage matters. | UN | وينص القانون على إنشاء لجنة المواد الثقافية للسكان اﻷصليين التي تسدي المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بتراث الولاية. |
Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، |
:: provides advice to the Ministry on legal matters, in particular, relating to treaty application and interpretation including the United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | :: تسدي المشورة إلى الوزارة بشأن المسائل القانونية، ولا سيما ما يتعلق منها بتطبيق المعاهدات وتفسيرها، بما في ذلك معاهدة الأمم المتحدة لقانون البحار |
Help desks for asset recovery could give advice at the initial stages of a case in an informal manner and refer requesters to counterparts who would be able to provide further assistance. | UN | فمن الممكن لمكاتب المساعدة المعنية باسترداد الموجودات أن تسدي المشورة في المراحل الأولى من القضية بصورة غير رسمية ومن ثم تحيل الطالبين إلى نظرائهم الذين يمكنهم توفير المزيد من المساعدة. |
With that experience, Cuba could offer advice to the States in the region and serve as a centre for capacity-building and technology transfer. | UN | وتمكنت كوبا بهذه الخبرة أن تسدي المشورة إلى الدول في المنطقة وأن تكون بمثابة مركز لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
She, as a Deputy Attorney General, often advised the Government on sensitive and complex issues related to the Middle East peace process, a subject of concern to the Committee. | UN | وأضافت أنها بوصفها نائبة للمدعي العام كثيرا ما تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا حساسة ومعقدة تتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط، وهي موضوع يهم اللجنة. |
Coordination between the Government of Haiti and all the groups providing advice, cooperation or assistance should continue to be fine-tuned and strengthened. | UN | وينبغي أن يستمر تعزيز التنسيق بين حكومة هايتي وجميع الأفرقة التي تسدي المشورة أو تقدم التعاون والمساعدة. |
All upper secondary schools also have educational counselling. | UN | كما أن كل مدارس التعليم الثانوي العالي تسدي المشورة التربوية. |
OHCHR provided States with advice on the design and implementation of laws, policies, thematic strategies and plans of action, and had developed a variety of specific practical tools, including training materials, guidance notes and comprehensive databases. | UN | وهي تسدي المشورة إلى الدول بشأن سَنّ القوانين ورسم السياسات وخطط العمل والاستراتيجيات المواضيعية، وقد وضعت مجموعة متنوعة من الأدوات العملية المحددة، مثل المواد التدريبية والمذكرات التوجيهية، وقواعد البيانات الشاملة. |