"تسريب الكيتامين" - Translation from Arabic to English

    • diversion of ketamine
        
    Preventing the diversion of ketamine from legal sources while ensuring its availability for medical use UN منع تسريب الكيتامين من المصادر المشروعة مع ضمان توافُره للاستخدام الطبي
    Therefore, it was suggested instead that the authorities of each country should exercise greater control and establish stricter regulations in order to prevent the diversion of ketamine. UN ومن ثمَّ، اقتُرِح عوضاً عن ذلك أن تفرض سلطات كل بلد مراقبةً أشد وأن تضع لوائح أكثر صرامة لمنع تسريب الكيتامين.
    Resolution 57/10 Preventing the diversion of ketamine from legal sources while ensuring its availability for medical use UN القرار 57/10 منع تسريب الكيتامين من المصادر المشروعة مع ضمان توافره للاستخدام الطبي
    Commission resolution 57/10, entitled " Preventing the diversion of ketamine from legal sources while ensuring its availability for medical use " UN قرار اللجنة 57/10، المعنون " منع تسريب الكيتامين من المصادر المشروعة مع ضمان توافره للاستخدام الطبي "
    Deeply concerned by the threat to the well-being of people and society posed by the diversion of ketamine for illicit use and by the rise in the abuse of and trafficking in that substance, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما يمثّله تسريب الكيتامين لغرض تناولـه بصورة غير مشروعة وازدياد تعاطي تلك المادة والاتجار بها من خطر على سلامة الناس والمجتمع،
    2. Also encourages Member States to consider adopting a system of precautionary measures for use by their government agencies to facilitate the timely detection of the diversion of ketamine; UN 2- تشجّع أيضا الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام للتدابير الاحترازية لكي تستعمله أجهزتها الحكومية لتسهيل كشف تسريب الكيتامين في الوقت المناسب؛
    2. Also encourages Member States to consider adopting a system of precautionary measures for use by their government agencies to facilitate the timely detection of the diversion of ketamine; UN 2- تشجّع أيضا الدول الأعضاء على النظر في اعتماد نظام للتدابير الاحترازية لكي تستعمله أجهزتها الحكومية لتسهيل كشف تسريب الكيتامين في الوقت المناسب؛
    Noting the diversion of ketamine for illicit use in a mixture or in conjunction with amphetamine-type stimulants, especially methylenedioxymethamphetamine (commonly known as " ecstasy " ), as well as its harmful effects, UN وإذ تشير إلى تسريب الكيتامين من أجل مزجه بصورة غير مشروعة بمنشطات أمفيتامينية، وخاصة الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (المعروف عامة باسم " إكستاسي " )، أو تناوله معها، وكذلك إلى آثاره الضارة،
    Noting the diversion of ketamine for illicit use in a mixture or in conjunction with amphetamine-type stimulants, especially methylenedioxymethamphetamine (commonly known as " ecstasy " ), as well as its harmful effects, UN وإذ تشير إلى تسريب الكيتامين من أجل مزجه بصورة غير مشروعة بمنشطات أمفيتامينية، وخاصة الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (المعروف عامة باسم " إكستاسي " )، أو تناوله معها، وكذلك إلى آثاره الضارة،
    Reaffirming its resolution 50/3 of 16 March 2007, in which it encouraged Member States to consider adopting a system of precautionary measures for use by their government agencies to facilitate the timely detection of the diversion of ketamine, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 50/3، المؤرَّخ 16 آذار/مارس 2007، الذي شجَّعت فيه الدولَ الأعضاءَ على النظر في اعتماد نظام للتدابير الاحترازية لكي تستعمله أجهزتها الحكومية لتسهيل كشف تسريب الكيتامين في الوقت المناسب،
    1. Invites Member States to pay special attention to the problem of the diversion of ketamine from licit medical use, where it persists, to monitor emerging trends in the abuse, diversion, illicit manufacture, illicit domestic and international non-medical distribution of ketamine and to assess the extent of this problem within their own national borders; UN 1- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى إيلاء اهتمام خاص لمشكلة تسريب الكيتامين من مجال الاستخدام الطبي المشروع، حيثما بقيت، ورصد الاتِّجاهات المستجدَّة في تعاطي الكيتامين وتسريبه وصنعه غير المشروع وتوزيعه المحلي والدولي غير الطبي، وتقييم حجم المشكلة داخل حدودها الوطنية؛
    The Government of the Netherlands drew attention to Commission on Narcotic Drugs resolution 57/10, entitled " Preventing the diversion of ketamine from legal sources while ensuring its availability for medical use " , in which the Commission, among other things, noted that international control measures could adversely impact the availability and accessibility of ketamine for medical use. UN 50- ولفتت حكومة هولندا الانتباه إلى قرار لجنة المخدِّرات 57/10، المعنون " منع تسريب الكيتامين من المصادر المشروعة مع ضمان توافره للاستخدام الطبي " ، الذي تشير فيه اللجنة إلى جملة أمور من بينها أنَّ تدابير المراقبة الدولية قد تؤثِّر سلباً على توافر الكيتامين وإمكانية الحصول عليه للاستخدامات الطبية.
    In addition, the Department for the Coordination of Expert Services of the Criminal Investigation Agency and the Directorate General for Legislative Analysis and Regulations of the Office of the Attorney General of Mexico indicated that in Mexico, the diversion of ketamine for illicit purposes was not common and there had been no reports that clandestine laboratories for ketamine synthesis had been found. UN وفضلاً عن ذلك، أشارت إدارة تنسيق خدمات الخبراء التابعة لوكالة التحقيق الجنائية والمديرية العامة للتحليل التشريعي واللوائح التنظيمية التابعة لمكتب النائب العام المكسيكي إلى أنَّ تسريب الكيتامين لأغراض غير مشروعة غير شائع في المكسيك ولم ترد أيُّ تقارير بشأن العثور على أيِّ مختبرات سرية لتصنيع الكيتامين.
    It reported that national legislation (and its effective enforcement) seemed to be the appropriate response at the present stage, given that according to the notification, the diversion of ketamine seemed to occur at the domestic level. UN وأفادت بأنَّ الاستجابة الملائمة في هذه المرحلة تتمثَّل على ما يبدو في التشريعات الوطنية (وإنفاذها على نحو فعَّال) نظراً لأنَّ تسريب الكيتامين يحدث على ما يبدو على المستوى المحلي، وفقاً لما ورد في الإشعار.
    6. Calls upon Member States, on the basis of the principle of common and shared responsibility, to share information and to cooperate at the bilateral, regional and international levels with a view to detecting and controlling the diversion of ketamine from the licit market, in particular by strengthening cooperation in law enforcement activities and by fostering cooperation among the relevant national health authorities; UN 6- تهيب بالدول الأعضاء، استناداً إلى مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، أن تتبادل المعلومات وتتعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بهدف الكشف عن تسريب الكيتامين من الأسواق المشروعة ومراقبته، وبخاصة عن طريق تعزيز التعاون في أنشطة إنفاذ القانون وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الصحية الوطنية المعنية؛
    The Government of Argentina indicated that it had no objection to the proposal by China to place ketamine under international control as Argentina had already reported on the problems caused by the diversion of ketamine for illicit purposes and had taken the necessary legal and regulatory measures and established specific monitoring and control mechanisms to prevent such diversion. UN 35- وأوضحت حكومة الأرجنتين أنَّه ليس لديها أيُّ اعتراض على اقتراح الصين بشأن إخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية، حيث سبق أن أبلغت الأرجنتين عن المشكلات الناجمة عن تسريب الكيتامين لاستخدامه في أغراض غير مشروعة، وأفادت بأنها اتخذت التدابير القانونية والتنظيمية اللازمة وأنشأت آليات رصد ومراقبة خاصة لمنع هذا التسريب.
    Pursuant to resolution 57/10, on preventing the diversion of ketamine from legal sources while ensuring its availability for medical use, data on ketamine are made available through the UNODC early warning advisory on new psychoactive substances, and the latest trends were included in the 2014 Global Synthetic Drugs Assessment. UN عملاً بالقرار 57/10 بشأن منع تسريب الكيتامين من المصادر المشروعة مع ضمان توافُره للاستخدام الطبي، أتاح المكتب عبر نظامه للإنذار المبكر بشأن المؤثِّرات النفسانية الجديدة بيانات عن مادة الكيتامين، وأُدرِجت أحدث الاتجاهات في التقرير عن التقييم العالمي لعام 2014 بشأن المخدِّرات الاصطناعية (2014 Global Synthetic Drugs Assessment).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more