"تسريحها" - Translation from Arabic to English

    • demobilization
        
    • discharged
        
    • demobilized
        
    • parole
        
    • demobilizing
        
    • release
        
    • released
        
    • disbanded
        
    • discharge
        
    • DDRR
        
    For example, in the process of demobilization of the self-defence groups, they handed over 18,000 rifles as part of the peace process. UN وعلى سبيل المثال، سلمت جماعات الدفاع الذاتي في إطار عملية تسريحها أكثر من 000 18 بندقية في إطار عملية السلام.
    The potential integration or demobilization of such armed groups threatens this strategy. UN واحتمال إدماج هذه الجماعات المسلحة أو تسريحها يشكل تهديدا لهذه الاستراتيجية.
    She was discharged two weeks ago. She was staying with her mom. Open Subtitles لقد تم تسريحها من العمل قبل اسبوعين وذهبت للعيش مع أمها
    National resources should be assigned to the Trust Fund for Productive Projects; directed at both the demobilized and the resettled populations, this fund has been awaiting implementation for the past two years. UN وينبغي تخصيص موارد للصندوق الاستئماني للمشاريع الإنتاجية. لأن هذا الصندوق الذي يستهدف كلا من الفئات التي تم تسريحها والفئات السكانية التي أعيد توطينها، ظل ينتظر التنفيذ طوال العامين المنصرمين.
    Will I have to learn how to lie to her parole officer too? Open Subtitles وعلي تعلم الكذب على مسؤول تسريحها أيضاً ؟
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    She's been here a year and a half with a release in six months. Open Subtitles لقد ظلت بهذا المكان طيلة العام والنصف، وتبقت ستة أشهر على تسريحها.
    At 3 a.m. the next morning she was released from the hospital in response to pressure from the ProsecutorGeneral's Office. UN وفي الساعة الثالثة صباحاً من اليوم التالي تم تسريحها من المستشفى استجابة لضغط من مكتب المفوض العام.
    As for the government forces, their demobilization has not yet been addressed. UN وفيما يتعلق بالقوات الحكومية، فإنه لم يتم بعد بحث مسألة تسريحها.
    The only option that was accepted during these talks concerning the future of such elements is demobilization, followed by reintegration into society. UN فالخيار الوحيد الذي قُبل خلال هذه المحادثات بشأن مستقبل هذه العناصر يتمثل في تسريحها ثم إعادة إدماجها في المجتمع.
    He will also have authority over the National Police until its final demobilization. Regulatory machinery UN كما سيكون مسؤولا أيضا عن الشرطة الوطنية حتى يتم تسريحها في نهاية المطاف.
    The transitional demobilization and reintegration programme will provide reintegration programming for the demobilized caseload, with funding provided by the German Development Bank UN ويتيح البرنامج الانتقالي للتسريح وإعادة الإدماج برامج لإعادة إدماج الحالات التي تم تسريحها بتمويل من المصرف الإنمائي الألماني
    D. Challenges to the integration or demobilization of Congolese armed groups UN دال - التحديات التي تواجه إدماج الجماعات المسلحة الكونغولية أو تسريحها
    discharged about a half hour ago. Open Subtitles تم تسريحها قبل نصف ساعة تقريباً لقد ترَكَت ذلك الشيء
    I'll reach out to the hospital and confirm what time she was discharged. Open Subtitles سأتواصل مع المستشفى و أتأكد بأي وقت تم تسريحها
    Dishonorably discharged. Army file is sealed. Open Subtitles تسريحها من الخدمة غير مشرف وختم ملفها في الجيش
    He also believed that the initial reintegration measures for demobilized troops should be funded through assessed contributions. UN وأعرب أيضا عن اعتقاده أنه ينبغي تمويل التدابير الأولى لإعادة إدماج القوات التي تم تسريحها من الاشتراكات المقررة.
    Registration and cantonment of all armed elements to be demobilized under the provisions of the Preliminary Agreement UN تسجيل وتجميع كافة العناصر المسلحة التي من المقرر تسريحها بموجب أحكام الاتفاق التمهيدي
    Concerns remain over the ability of the Government, under austerity, to fund the programme and sustain the salaries of the forces to be demobilized. UN ولا تزال هناك شواغل إزاء قدرة الحكومة، في إطار برنامج التقشف، على تمويل البرنامج، والاستمرار في تسديد مرتبات القوات التي سيتم تسريحها.
    If she violates parole, she goes back. Open Subtitles إذا قامت بانتهاك شروط تسريحها سيتوّجب عليها العودة إلى هناك ..
    Recalling the importance of urgently carrying out security sector reform and of disarming, demobilizing, resettling or repatriating, as appropriate, and reintegrating Congolese and foreign armed groups for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل بتنفيذ إصلاح القطاع الأمني ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    However, more remained to be done to ensure practical implementation by all stakeholders and to strengthen dialogue with armed groups with a view to securing the rapid and unconditional release of children. UN بيد أنه لا يزال يتعين بذل الجهود لكفالة التنفيذ العملي من جانب جميع الأطراف الفاعلة، وتعزيز الحوار مع الجماعات المسلّحة بغية إتاحة تسريحها العاجل وغير المشروط.
    She has been released from the hospital in good health and has been safely reunited with her family in seclusion. Open Subtitles عقب مكالمة لرقم الطواريء. وقد تم تسريحها من المستشفى بحالة صحية جيدة، وقد تم جمع شملها بأسرتها في أمان وعزلة.
    Murder bands such as the Buffalo Battalions 31 and 32, Koevoet and the Civil Co-operation Bureau have not been verifiably disbanded under international supervision. UN وفرق القتل مثل كتيبتي بفالو ٣١ و ٣٢، وكتائب كيفوت ومكتب التعاون المدني لم يتم تسريحها تحت إشراف دولي على نحو يمكن التحقق منه.
    No, but she moved to the DC area after her discharge from the Army. Open Subtitles كلا، ولكن انتقلت لمنطقة العاصمة بعد تسريحها من الجيش
    8.9 MONUC should immediately proceed to implement Phase 3 of its DDRR and finalise its deployment in the DRC, especially in the eastern part of the territory. UN 8-9 أن تشرع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على الفور بتنفيذ المرحلة الثالثة من برنامجها لنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة أو تسريحها أو إعادة إدماجها أو إعادتها إلى الوطن، وأن تنهي عملية انتشارها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more