"تسريع النمو" - Translation from Arabic to English

    • Accelerated Growth
        
    • accelerating growth
        
    • Acceleration of Growth
        
    • accelerate growth
        
    • faster growth
        
    • Growth Acceleration
        
    • accelerating economic growth
        
    Represented the Ministry of Justice in formulating and drafting the Accelerated Growth Strategy for Employment Promotion (SCAPE); UN تمثل وزارة العدل في صياغة وتحرير استراتيجية تسريع النمو لإنعاش الشغل؛
    Mexico welcomed the adoption of the Programme for Accelerated Growth and Employment. UN 40- ورحبت المكسيك باعتماد برنامج تسريع النمو والعمالة.
    The Republic of Korea, together with other development partners, will stand with African countries in accelerating growth and achieving the MDGs. UN وستقف جمهورية كوريا، إضافة إلى الشركاء الآخرين في التنمية، مع البلدان الأفريقية في تسريع النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    National workshop on land policy and administration for accelerating growth and poverty reduction -- New Delhi, India UN حلقة العمل الوطنية المتعلقة بتسخير سياسات وإدارة الأراضي من أجل تسريع النمو والحد من الفقر - نيودلهي - الهند
    The GESP targets Acceleration of Growth, formal job creation and poverty reduction. UN وتركّز ورقة استراتيجية النمو والعمالة على تسريع النمو وإيجاد فرص العمل الرسمية والحد من الفقر.
    Such a scenario calls for all States to do everything to accelerate growth and distribute the benefits of growth equitably. UN وهذا السيناريو يتطلب من جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها من أجل تسريع النمو وتوزيع مكاسب النمو على نحو عادل.
    While globalization increases the opportunities for greater economic growth, it does not automatically bring faster growth and development. UN وإذا كان من الصحيح أن العولمة تزيد من فرص تعزيز النمو الاقتصادي، فإنها لا تؤدي تلقائيا إلى تسريع النمو والتنمية.
    Further, the urban mobility measures undertaken as part of the Growth Acceleration Program (Programa de Aceleração do Crescimento - PAC 2) and the 2014 FIFA World Cup will all meet the applicable accessibility requirements. UN ومن المنتظر أن تلبي تدابير التنقل في المناطق الحضرية المتخذة كجزء من برنامج تسريع النمو وتظاهرة كأس العالم لكرة القدم لعام 2014، متطلبات الوصول المعمول بها.
    It welcomed the adoption of policies and strategies including the strategy for Accelerated Growth and sustainable development, the implementation of a national health insurance scheme, the employment policy and basic education development. UN ورحّبت باعتماد سياسات واستراتيجيات من ضمنها استراتيجية تسريع النمو واستدامة التنمية، وتنفيذ الخطة الوطنية للتأمين الصحي، وسياسة العمالة وتطوير التعليم الأساسي.
    The Committee recommends that the State party ensure that the Accelerated Growth and employment creation strategy is given sufficient priority and resources to combat poverty in rural areas and the most deprived regions. UN توصي اللجنة بأن تسهر الدولة الطرف على إعطاء استراتيجية تسريع النمو والنهوض بالعمالة الأولوية والموارد الكافيتين لمكافحة الفقر في المناطق الريفية وفي أشد المناطق حرماناً.
    They concluded that for Africa's mineral resources to contribute to Accelerated Growth and poverty reduction, the issues of mineral resources exploitation should be mainstreamed into poverty reduction and infrastructure development programmes. UN وخلصوا إلى أنه لكي تسهم موارد أفريقيا المعدنية في تسريع النمو وتخفيف حدة الفقر، ينبغي إدراج مسائل استغلال هذه الموارد في صلب برامج تخفيف حدة الفقر وتطوير الهياكل الأساسية.
    The third African Development Forum, organized by ECA in March 2002, focused on regional cooperation and economic integration for Africa's Accelerated Growth and development. UN وركز المنتدى الثالث لتنمية أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في آذار/مارس 2002، على التعاون الإقليمي والتكامل الاقتصادي من أجل تسريع النمو والتنمية في أفريقيا.
    What is the scope for fiscal decentralization/federalism to contribute to accelerating growth and development to meet the MDGs? How can sub-national units be harnessed? UN إلى أي مدى يمكن للفيدرالية المالية أن تسهم في تسريع النمو والتنمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؟ وكيف يمكن الاستفادة من الوحدات دون الوطنية ؟
    Therefore, in addition to strengthening strategies for accelerating growth, achieving broad-based development must remain one of the priorities in debates over national economic policy. UN ولذلك فإنه بالإضافة إلى تدعيم الاستراتيجيات الرامية إلى تسريع النمو يجب أن تظل مسألة تحقيق التنمية على نطاق واسع من الأولويات في المناقشات الجارية بشأن السياسة الاقتصادية الوطنية.
    5. Thematic discussion (including presentation of country experiences) on the theme: " The role of technical cooperation among developing countries in accelerating growth and equitable development through broad-based partnership " UN ٥ - مناقشة مواضيعية )تشمل عرضا للخبرات القطرية بشأن مسألة: " دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تسريع النمو والتنمية العادلة من خلال شراكة واسعة القاعدة "
    B. " Acceleration of Growth " programme 2007-2010 UN باء - برنامج " تسريع النمو " للفترة 2007-2010
    9. Significant Acceleration of Growth was impossible without the infusion of external resources. UN 9 - وأضاف قائلا إنه ليس من الممكن تسريع النمو بدرجة كبيرة بدون صب موارد خارجية.
    37. By launching the " Acceleration of Growth " programme in January 2007, the federal Government committed itself to making Brazil grow in an accelerated and sustainable way. UN 37 - من خلال بدء برنامج " تسريع النمو " في كانون الثاني/يناير 2007، التزمت الحكومة الاتحادية بتنمية البرازيل على نحو سريع ومستدام.
    The ultimate goal is to allow African countries to utilize these resources to increase private and public investment so as to accelerate growth. UN والغاية من ذلك تمكين البلدان الأفريقية من استخدام هذه الموارد لزيادة الاستثمار الخاص والعام وصولا إلى تسريع النمو.
    The delegation explained that the main objective of PAGE was to accelerate growth and employment, and thereby reduce poverty and improve the well-being of the population. UN وأوضح الوفد أن الهدف الرئيسي لبرنامج تسريع النمو والعمالة هو التعجيل بالنمو والتوظيف، وبالتالي الحد من الفقر وتحقيق الرخاء للسكان.
    24. Every African country must evolve its own development strategy, based on a long-term vision, which should be based on policies for poverty eradication, emphasizing faster growth with structural transformation, and also including policies that directly target vulnerable groups of the population. UN 24 - ولا بد من قيام كل بلد أفريقي بتطوير استراتيجيته الإنمائية الخاصة به، على أساس رؤية طويلة الأجل تقوم على السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتأكيد على تسريع النمو مع التحول الهيكلي، وتشمل أيضا السياسات التي تستهدف مباشرة الفئات الضعيفة من السكان.
    You mentioned Growth Acceleration. Open Subtitles ذكرت تسريع النمو
    Indeed, harnessing domestic financial resources is important for accelerating economic growth, as well as reducing dependence on official development assistance (ODA) and associated conditionality's, thereby increasing ownership of the development process. UN حقا، إن تعزيز الموارد المالية المحلية عنصر هام في تسريع النمو الاقتصادي، فضلا عن تناقص الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية والشروط المرتبطة بها، مما يؤدي إلى زيادة فلكية عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more